「長待」這個詞在中文中通常指的是長時間的等待或停留。它可以用來形容人們在某個地方或情境中停留的時間過長,或是在某件事情上等待的時間過長。這個詞常常帶有一種無奈或疲憊的感覺,暗示著期待或希望的事情尚未發生。
用來形容等待的時間非常長,通常帶有一些不耐煩或焦急的情緒。在日常生活中,人們可能會因為交通、服務或其他原因而經歷長時間的等待。這個表達常用於描述不理想的情況,讓人感到焦慮或不安。
例句 1:
我們在機場的長等待讓我們感到疲憊不堪。
The long wait at the airport left us feeling exhausted.
例句 2:
他因為長時間的等待而感到非常不耐煩。
He felt very impatient due to the long wait.
例句 3:
這個項目的長等待讓所有人都感到沮喪。
The long wait for this project made everyone feel frustrated.
通常用於描述在某個地方待的時間超過預期,可能是因為某種原因導致的延遲。這個表達可以用於旅行、工作或其他活動中,表示時間的延長。
例句 1:
由於壞天氣,我們的旅行變成了延長的停留。
Due to bad weather, our trip turned into an extended stay.
例句 2:
他因為工作需要而不得不進行延長的停留。
He had to make an extended stay due to work requirements.
例句 3:
這次的延長停留讓我有更多時間探索這個城市。
This extended stay gave me more time to explore the city.
強調等待的時間過長,通常用於描述一些需要耐心的情況,如醫院的排隊等候、公共交通的延誤等。這個表達常用於正式或書面語言中。
例句 1:
病人因為醫生的延長等待而感到焦慮。
Patients feel anxious due to the prolonged waiting for the doctor.
例句 2:
這次的延長等待讓我們的計劃受到影響。
The prolonged waiting affected our plans.
例句 3:
在這種延長等待中,大家都顯得不耐煩。
Everyone seemed impatient during this prolonged waiting.
通常用來形容某種情況或情感持續存在,可能是因為不願意離開或無法離開。這個詞可以用於描述一種持久的狀態,讓人感到無奈或不安。
例句 1:
他在那裡徘徊,似乎對離開有些猶豫。
He lingered there, seeming hesitant to leave.
例句 2:
這種情感在我心中持續不去,讓我感到困擾。
This feeling lingers in my heart, troubling me.
例句 3:
她在咖啡店裡逗留,享受著這種悠閒的時光。
She lingered in the café, enjoying the leisurely time.