「財神像」是指代表財富和繁榮的神像,通常在中國文化中被崇拜。這些神像常見於商店、家庭和寺廟中,象徵著財運和好運。財神像的形象多樣,常見的有財神爺(如:關公、財神爺等)和其他與財富相關的神祇。人們相信供奉財神像可以帶來財富和繁榮。
這個詞通常用來指代專門代表財富的神像,特別是在中國文化中非常流行。這些神像常常被放置在商業場所或家庭中,以期望吸引財運和繁榮。人們相信,這些財神像能夠帶來好運和財富,並且在重要的節日或開業時會特別進行祭拜。
例句 1:
他在商店裡擺放了一尊財神像,希望能吸引更多顧客。
He placed a Wealth God Statue in his store, hoping to attract more customers.
例句 2:
每年春節期間,人們會在家中供奉財神像。
During the Spring Festival, people often worship the Wealth God Statue at home.
例句 3:
這尊財神像是由專業工匠雕刻而成,十分精美。
This Wealth God Statue is intricately carved by skilled artisans.
這個詞用來描述那些被認為能夠帶來好運的偶像,通常與財富和繁榮有關。在許多文化中,人們會供奉這些偶像以求得好運和財運。這些偶像的形象和樣式各異,但共同點是它們都與財富的獲得有關。
例句 1:
他在家中放了一尊幸運偶像,期望能改善他的財務狀況。
He placed a Fortune Idol in his home, hoping to improve his financial situation.
例句 2:
這尊幸運偶像是他的祖母傳下來的,對他來說意義重大。
This Fortune Idol was passed down from his grandmother and holds great significance for him.
例句 3:
許多人相信,供奉幸運偶像能夠帶來好的運氣。
Many people believe that worshiping a Fortune Idol can bring good luck.
這個詞用於描述那些象徵繁榮和富饒的雕像或偶像,通常在商業環境中使用。這些形象不僅代表財富,還象徵著成功和繁榮的生活方式。人們將這些偶像放置在辦公室或商店中,以期望帶來更好的業績和成就。
例句 1:
在他的辦公室裡有一尊繁榮的雕像,象徵著他對成功的追求。
In his office, there is a Prosperity Figure symbolizing his pursuit of success.
例句 2:
這尊繁榮的雕像是他創業時的幸運符。
This Prosperity Figure is his lucky charm from when he started his business.
例句 3:
許多商店會在開業時放置繁榮的雕像以吸引顧客。
Many stores place a Prosperity Figure at their opening to attract customers.
這是專指中國文化中供奉的財神,通常被認為能帶來財富和繁榮。這些神像的形象多樣,有的身穿傳統服飾,有的則手持金元寶或其他象徵財富的物品。人們相信,供奉這些財神像可以保佑家庭和商業的財運。
例句 1:
他在店裡供奉了一尊財神像,期望能夠增加銷售額。
He worshipped a God of Wealth Statue in his store, hoping to increase sales.
例句 2:
每年農曆新年,家庭會供奉財神像以祈求來年的財運。
Every Lunar New Year, families worship the God of Wealth Statue to pray for prosperity in the coming year.
例句 3:
這尊財神像是從中國帶回來的,對他來說意義非凡。
This God of Wealth Statue was brought back from China and holds special meaning for him.