「越暗」這個詞在中文中通常用來描述光線或亮度的減少,表示某個地方變得更加黑暗或陰暗。它的意思是隨著時間的推移或某種情況的發展,光線的強度下降,環境變得不那麼明亮。這個詞可以用來形容自然環境中的變化,例如日落時的光線變化,或者在某些情況下,形容情緒或氣氛的變化,使其變得更加沉重或陰鬱。
通常用來形容顏色、光線或情緒的變化,表示某物的亮度降低。它可以用來描述物理環境中的變化,例如夜晚的來臨,或者形容情感狀態的變化,例如憂鬱或悲傷。
例句 1:
隨著夜幕降臨,天空變得越來越暗。
As night falls, the sky gets darker.
例句 2:
這幅畫的顏色越來越暗,讓人感到壓抑。
The colors in this painting are getting darker, creating a sense of oppression.
例句 3:
她的心情變得越來越暗,因為她失去了工作。
Her mood became darker as she lost her job.
通常用來形容光線的減少,表示某個地方的亮度下降。這個詞常用於描述燈光或環境的變化,可能是故意調暗燈光以創造氛圍,或是自然光線的減少。
例句 1:
在餐廳裡,燈光變得越來越暗,創造出浪漫的氛圍。
In the restaurant, the lights became dimmer, creating a romantic atmosphere.
例句 2:
她把燈光調得越來越暗,以便能夠更好地看書。
She adjusted the lights to be dimmer so she could read better.
例句 3:
隨著日落,房間裡的光線變得越來越暗。
As the sun set, the light in the room became dimmer.
這個詞通常用來形容情緒或氣氛的變化,表示某種情況變得更加陰鬱或悲觀。它可以用來描述天氣的變化,例如陰雲密布的天空,或是人們的心情變得沉重。
例句 1:
外面的天氣越來越陰沉,讓人感到沮喪。
The weather outside is getting gloomier, making people feel depressed.
例句 2:
他的表情越來越陰沉,讓我擔心他有什麼煩惱。
His expression is getting gloomier, making me worry that he has some troubles.
例句 3:
隨著故事的發展,情節變得越來越陰鬱。
As the story unfolds, the plot becomes gloomier.
這個詞用來形容某事變得不那麼明顯或可見,可能是由於光線減少或某種原因使其難以理解。它可以用來描述知識或信息的隱晦,或是視覺上的模糊。
例句 1:
隨著光線的減少,周圍的物體變得更加模糊。
As the light decreases, the surrounding objects become more obscure.
例句 2:
他的解釋越來越模糊,讓人難以理解。
His explanation became more obscure, making it hard to understand.
例句 3:
隨著時間的推移,這個事件的細節變得越來越模糊。
Over time, the details of the event became more obscure.