「追尾」這個詞在中文中主要指的是在交通中,後面的車輛因為未能及時減速或停下而撞上前面的車輛,通常用於描述車禍的情況。這種情況可能會導致交通事故,並且可能對司機和乘客的安全造成威脅。在更廣泛的語境中,「追尾」也可以用來比喻某種情況下的追趕或跟隨,但主要還是與交通事故相關。
這個術語專指在交通事故中,後方的車輛撞上前方車輛的情況。這類事故通常發生在交通擁堵或急停的情況下,後方車輛未能及時減速或停下。這種事故通常會導致後方車輛的損壞,並可能對乘客造成傷害。
例句 1:
昨天下午發生了一起追尾事故,造成了幾輛車的損壞。
A rear-end collision occurred yesterday afternoon, causing damage to several vehicles.
例句 2:
在高速公路上,追尾事故的風險特別高。
The risk of a rear-end collision is particularly high on the highway.
例句 3:
駕駛者應保持安全距離,以避免追尾事故。
Drivers should maintain a safe distance to avoid rear-end collisions.
這個術語通常指的是因為後方車輛跟得太近而導致的事故。當駕駛者沒有保持安全距離時,發生追尾的風險會增加。這種情況常見於繁忙的城市道路或高速公路,駕駛者常常因為跟車太近而無法及時反應。
例句 1:
因為後面的車輛跟得太近,導致了一起尾隨事故。
A tailgating accident occurred because the car behind was too close.
例句 2:
警察提醒駕駛者不要尾隨,這樣會增加事故的風險。
The police remind drivers not to tailgate as it increases the risk of accidents.
例句 3:
在這種天氣下,尾隨事故的可能性會增加。
The likelihood of tailgating accidents increases in such weather.
這個術語形容的是當兩輛車的前保險杠相撞的情況,通常發生在交通擁堵或停車時。這類事故通常不會造成重大損傷,但可能會影響到交通流量。
例句 1:
在繁忙的市中心,發生了一起保險杠相撞的事故。
A bumper-to-bumper crash occurred in the busy downtown area.
例句 2:
這種保險杠相撞的事故通常不會造成嚴重傷害。
Bumper-to-bumper crashes usually do not result in serious injuries.
例句 3:
駕駛者應該保持警覺,以避免保險杠相撞的情況。
Drivers should stay alert to avoid bumper-to-bumper crashes.