「通牒」這個詞在中文中主要指的是正式的通知或文件,通常用於政府或官方機構之間的通信。它可以是指一種書面形式的通知,旨在傳達重要的信息或決策。通牒的內容通常涉及法律、政策或行政事務,並且具有法律效力。
通常指由政府或有權機構發出的正式法令或命令,具有法律效力。這種文件通常用於宣布新法律、政策或規範,並要求相關方遵守。
例句 1:
政府發布了一項新的法令,要求企業遵守環保規定。
The government issued a new decree requiring businesses to comply with environmental regulations.
例句 2:
這項法令對於改善公共安全至關重要。
This decree is crucial for improving public safety.
例句 3:
市長簽署了一項法令以促進社區發展。
The mayor signed a decree to promote community development.
指向公眾或特定人群發出的正式通知,通常用於告知某些事件、變更或要求。這種文件可以是公告、通告或其他形式的通知,目的是讓人們了解重要的信息。
例句 1:
公司發出了關於年會的通知。
The company issued a notice about the annual meeting.
例句 2:
請注意,所有的會議時間已經更改。
Please be informed that all meeting times have been changed.
例句 3:
這份通知包含了即將舉行的活動的詳細信息。
This notice contains details about the upcoming events.
用於傳達重要消息或信息的正式聲明,通常是公開的,旨在讓大眾或特定群體知曉某些事情。公告可以是口頭的或書面的,並且通常涉及活動、變更或決策。
例句 1:
校方發布了一項公告,關於即將舉行的校慶活動。
The school issued an announcement regarding the upcoming anniversary celebration.
例句 2:
這項公告通知了所有員工有關新政策的變更。
This announcement informed all employees about changes to the new policy.
例句 3:
政府的公告引起了媒體的廣泛關注。
The government's announcement attracted widespread media attention.
泛指任何形式的交流或信息傳遞,尤其是在正式或官方的背景下。這可以包括書面文件、口頭報告或其他形式的通知,通常涉及重要的決策或信息。
例句 1:
兩國之間的正式通信促進了外交關係的改善。
Formal communication between the two countries improved diplomatic relations.
例句 2:
我們需要加強內部通信以提高效率。
We need to enhance internal communication to improve efficiency.
例句 3:
這封信是雙方之間的重要通信。
This letter is an important communication between both parties.