重負載的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「重負載」這個詞通常用來形容某個系統、設備或個體承受的過重的負擔或壓力。它可以是物理上的重量,也可以是心理或情感上的壓力。這個詞常見於工程、運輸、心理學等領域,指的是超過正常或安全範圍的負荷。

依照不同程度的英文解釋

  1. Too much weight or pressure.
  2. Something that is too heavy or stressful.
  3. A situation where the load is more than what is safe.
  4. When something is overloaded.
  5. A condition where the burden exceeds the limit.
  6. An excessive amount of weight or stress on a system.
  7. A scenario where the capacity is exceeded.
  8. A state of excessive strain or demand.
  9. A situation where the operational limits are surpassed.
  10. A circumstance where the load is beyond manageable limits.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Overload

用法:

通常用於描述超過設計或安全限制的情況,特別是在技術或工程領域。當設備或系統承受的負荷超過其設計能力時,就會出現過載情況,這可能導致故障或損壞。在日常生活中,人們也可能因為工作、學業或其他責任而感到心理上的過載。

例句及翻譯:

例句 1:

這台機器因為過載而停止運作。

The machine stopped working due to overload.

例句 2:

他因為工作過載而感到非常疲憊。

He feels extremely tired due to work overload.

例句 3:

過載會導致系統崩潰或故障。

Overload can lead to system crashes or failures.

2:Excess load

用法:

指的是超過正常或安全範圍的負荷,通常用於技術和工程領域。這個詞強調了負載的過量,可能會造成設備的損害或故障。在運輸業中,超過限重的貨物會造成安全隱患。

例句及翻譯:

例句 1:

這輛卡車的超載會影響行駛安全。

The excess load on the truck affects driving safety.

例句 2:

超過限重的貨物可能導致運輸事故。

Excess load may lead to transportation accidents.

例句 3:

工程師必須確保設備不會承受過多的負載。

Engineers must ensure that the equipment does not bear excess load.

3:Heavy load

用法:

用於描述物理上很重的物品或負擔,這個詞可以用於日常生活或工作中,特別是在搬運或運輸上下重物時。它也可以用來形容心理或情感上的重大負擔。

例句及翻譯:

例句 1:

他在搬運重負載時受了傷。

He got injured while carrying a heavy load.

例句 2:

這份工作對我來說是一個重負擔。

This job is a heavy load for me.

例句 3:

搬家公司專門處理重負載的運輸。

The moving company specializes in transporting heavy loads.

4:Burden

用法:

通常用來形容某人或某事承受的負擔,這個詞可以是物理上的重物或心理上的壓力。它可以用於描述工作、責任或情感上的困擾。

例句及翻譯:

例句 1:

他感到生活的重擔讓他無法呼吸。

He feels that the burdens of life are suffocating him.

例句 2:

這些責任對她來說是一種負擔。

These responsibilities are a burden for her.

例句 3:

我們需要找到減輕這些負擔的方法。

We need to find ways to alleviate these burdens.