「擀好」這個詞在中文裡主要指的是將某種食材(通常是麵團)用擀麵杖擀成所需的厚度和形狀,通常用於製作餃子皮、麵條或其他面食。這個詞也可以引申為把事情做得很好、處理得當的意思。
這個短語通常用於描述將麵團擀成薄片的過程,特別是在製作餅乾、比薩或其他需要平坦麵團的食物時。這是一個常見的烹飪術語,尤其在烘焙中,正確的擀麵技巧對於最終產品的質量至關重要。
例句 1:
請將麵團擀好,然後切成圓形。
Please roll out the dough and then cut it into circles.
例句 2:
擀好的麵皮應該是均勻的厚度。
The rolled-out dough should be of even thickness.
例句 3:
在擀麵之前,確保桌面上有足夠的麵粉。
Make sure there is enough flour on the surface before rolling out the dough.
這個詞通常用來描述將某物壓平的動作,尤其是在烹飪中,將食材壓成薄片或均勻的形狀。這一過程對於確保食物均勻受熱或便於進一步加工非常重要。
例句 1:
將麵團擀平,直到它變得足夠薄。
Flatten the dough until it becomes thin enough.
例句 2:
把肉片擀平可以幫助它更快熟透。
Flattening the meat can help it cook faster.
例句 3:
擀平的麵團更容易包裹餡料。
Flattened dough is easier to wrap around the filling.
這個詞在烹飪上下文中指的是為了做某道菜而進行的各種準備工作,包括擀麵、切菜、調味等。它強調了為了達到最終成果所需的前期工作。
例句 1:
在開始烹飪之前,先將所有的食材擀好。
Before you start cooking, prepare all the ingredients by rolling them out.
例句 2:
她已經準備好了所有的餡料和擀好的麵皮。
She has prepared all the fillings and rolled out the dough.
例句 3:
準備好麵團後,就可以開始做餃子了。
Once the dough is prepared, you can start making dumplings.
這個詞通常用於描述將某物塑造成特定形狀的過程,這在烹飪中非常重要,尤其是在製作各種糕點或麵食時。正確的形狀不僅影響烹飪的效果,還影響食物的外觀。
例句 1:
在擀好麵團後,將其塑造成所需的形狀。
After rolling out the dough, shape it into the desired form.
例句 2:
她擀好了麵團,並將其塑造成餃子的形狀。
She rolled out the dough and shaped it into dumplings.
例句 3:
擀好並塑形的麵團會讓成品看起來更吸引人。
Well-rolled and shaped dough makes the final product look more appealing.