擀好的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「擀好」這個詞在中文裡主要指的是將某種食材(通常是麵團)用擀麵杖擀成所需的厚度和形狀,通常用於製作餃子皮、麵條或其他面食。這個詞也可以引申為把事情做得很好、處理得當的意思。

依照不同程度的英文解釋

  1. To roll out something flat.
  2. To make something thin and wide.
  3. To prepare dough by flattening it.
  4. To shape dough into a desired form.
  5. To achieve the right thickness of dough.
  6. To skillfully roll out dough for cooking.
  7. To prepare a pastry or dough perfectly.
  8. To masterfully roll out dough to the right dimensions.
  9. To execute the technique of rolling dough with precision.
  10. To perfectly prepare dough for culinary use.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Roll out

用法:

這個短語通常用於描述將麵團擀成薄片的過程,特別是在製作餅乾、比薩或其他需要平坦麵團的食物時。這是一個常見的烹飪術語,尤其在烘焙中,正確的擀麵技巧對於最終產品的質量至關重要。

例句及翻譯:

例句 1:

請將麵團擀好,然後切成圓形。

Please roll out the dough and then cut it into circles.

例句 2:

擀好的麵皮應該是均勻的厚度。

The rolled-out dough should be of even thickness.

例句 3:

在擀麵之前,確保桌面上有足夠的麵粉。

Make sure there is enough flour on the surface before rolling out the dough.

2:Flatten

用法:

這個詞通常用來描述將某物壓平的動作,尤其是在烹飪中,將食材壓成薄片或均勻的形狀。這一過程對於確保食物均勻受熱或便於進一步加工非常重要。

例句及翻譯:

例句 1:

將麵團擀平,直到它變得足夠薄。

Flatten the dough until it becomes thin enough.

例句 2:

把肉片擀平可以幫助它更快熟透。

Flattening the meat can help it cook faster.

例句 3:

擀平的麵團更容易包裹餡料。

Flattened dough is easier to wrap around the filling.

3:Prepare

用法:

這個詞在烹飪上下文中指的是為了做某道菜而進行的各種準備工作,包括擀麵、切菜、調味等。它強調了為了達到最終成果所需的前期工作。

例句及翻譯:

例句 1:

在開始烹飪之前,先將所有的食材擀好

Before you start cooking, prepare all the ingredients by rolling them out.

例句 2:

她已經準備好了所有的餡料和擀好的麵皮。

She has prepared all the fillings and rolled out the dough.

例句 3:

準備好麵團後,就可以開始做餃子了。

Once the dough is prepared, you can start making dumplings.

4:Shape

用法:

這個詞通常用於描述將某物塑造成特定形狀的過程,這在烹飪中非常重要,尤其是在製作各種糕點或麵食時。正確的形狀不僅影響烹飪的效果,還影響食物的外觀。

例句及翻譯:

例句 1:

擀好麵團後,將其塑造成所需的形狀。

After rolling out the dough, shape it into the desired form.

例句 2:

擀好了麵團,並將其塑造成餃子的形狀。

She rolled out the dough and shaped it into dumplings.

例句 3:

擀好並塑形的麵團會讓成品看起來更吸引人。

Well-rolled and shaped dough makes the final product look more appealing.