水蕹菜的意思、翻譯和例句

是什麼意思

水蕹菜(學名:Ipomoea aquatica),又稱為空心菜,是一種水生植物,通常生長在水田或潮濕的環境中。這種蔬菜具有清脆的口感和獨特的風味,常用於亞洲料理中,尤其是台灣和中國的菜餚。水蕹菜富含纖維、維生素和礦物質,對於健康有益。

依照不同程度的英文解釋

  1. A green vegetable that grows in water.
  2. A plant that is often eaten in salads or cooked.
  3. A vegetable that is crunchy and can be stir-fried.
  4. A water plant that is popular in Asian cuisine.
  5. A leafy vegetable that grows in wetlands and is often used in soups.
  6. An aquatic plant commonly used in various culinary dishes for its texture and flavor.
  7. A versatile vegetable that thrives in water and is rich in nutrients.
  8. A nutritious aquatic plant often featured in stir-fried dishes and salads.
  9. A perennial water plant valued for its culinary applications and health benefits.
  10. A popular vegetable in Asian cooking, known for its crisp texture and nutritional value.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Water spinach

用法:

這是水蕹菜最常見的英文名稱,通常用於描述這種在水中生長的綠色蔬菜。在許多亞洲國家,水蕹菜是日常飲食中不可或缺的成分,特別是在炒菜和湯品中。

例句及翻譯:

例句 1:

水蕹菜是一道受歡迎的台灣菜,經常與蒜蓉一起炒。

Water spinach is a popular Taiwanese dish, often stir-fried with garlic.

例句 2:

這道菜用水蕹菜和豆腐製作,非常清爽。

This dish is made with water spinach and tofu, making it very refreshing.

例句 3:

在市場上,你可以找到新鮮的水蕹菜

You can find fresh water spinach at the market.

2:Kangkong

用法:

這是水蕹菜在馬來西亞和菲律賓等地的名稱,通常用於當地的料理中。Kangkong 常見於炒菜或湯中,並且是許多傳統菜餚的主要成分。

例句及翻譯:

例句 1:

Kangkong 是馬來西亞的傳統蔬菜,經常用於炒飯中。

Kangkong is a traditional vegetable in Malaysia, often used in fried rice.

例句 2:

在菲律賓,Kangkong 是一道常見的配菜。

In the Philippines, kangkong is a common side dish.

例句 3:

這道湯裡加了新鮮的Kangkong,味道特別好。

The soup has fresh kangkong added, which enhances the flavor.

3:Chinese watercress

用法:

這個名稱有時用來指代水蕹菜,雖然它與傳統的水田水芹不同,但在某些地區可以互換使用。這種植物通常用於中式料理中,特別是在湯和炒菜中。

例句及翻譯:

例句 1:

這道菜使用了中國水芹,搭配豬肉炒製而成。

This dish uses Chinese watercress stir-fried with pork.

例句 2:

中國水芹在亞洲市場上非常受歡迎。

Chinese watercress is very popular in Asian markets.

例句 3:

我喜歡在湯裡加入中國水芹,增添風味。

I love to add Chinese watercress to soups for extra flavor.

4:Swamp cabbage

用法:

這個名稱有時用來描述水蕹菜,特別是在某些地區,這個名稱可能更常見。它強調了這種蔬菜的生長環境,通常在潮濕的地方。

例句及翻譯:

例句 1:

在南方,水蕹菜也被稱為沼澤包心菜。

In the south, water spinach is also known as swamp cabbage.

例句 2:

這道菜的主要成分是沼澤包心菜和蝦。

The main ingredients of this dish are swamp cabbage and shrimp.

例句 3:

我從市場買了新鮮的沼澤包心菜,準備做一道菜。

I bought fresh swamp cabbage from the market to prepare a dish.