(212°F)的意思、翻譯和例句

是什麼意思

(212°F)代表華氏212度,這是水在標準大氣壓下的沸點。這個溫度常用於烹飪、科學實驗和工業應用中,特別是當需要將水轉化為蒸氣或進行蒸煮時。

依照不同程度的英文解釋

  1. The temperature at which water boils.
  2. When water turns into steam.
  3. A high temperature for cooking.
  4. The boiling point of water in Fahrenheit.
  5. A specific temperature used in cooking and science.
  6. The temperature where liquid water becomes gas.
  7. The point at which water transitions from liquid to vapor.
  8. A critical temperature in culinary and scientific contexts.
  9. A key temperature for phase transition of water.
  10. The temperature at which water boils, crucial for various processes.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Boiling point

用法:

指液體在特定氣壓下開始轉變為氣體的溫度,對於水來說,這個溫度是212°F(華氏212度)。這個概念在烹飪、化學和物理學中非常重要,因為它影響到液體的性質和行為。在烹飪時,了解沸點有助於確保食物正確烹調。

例句及翻譯:

例句 1:

水的沸點是華氏212度。

The boiling point of water is 212 degrees Fahrenheit.

例句 2:

在這個高度,水的沸點會有所改變。

At this altitude, the boiling point of water will change.

例句 3:

了解不同液體的沸點對於科學實驗至關重要。

Understanding the boiling points of different liquids is crucial for scientific experiments.

2:Temperature

用法:

指物體的熱度或冷度,通常用華氏或攝氏度來表示。這個詞在日常生活中經常使用,例如在氣象報告、烹飪或科學實驗中。了解正確的溫度對於許多活動來說都是必要的。

例句及翻譯:

例句 1:

今天的氣溫是華氏80度。

Today's temperature is 80 degrees Fahrenheit.

例句 2:

在烹飪時,確保食物達到正確的溫度是很重要的。

It's important to ensure that food reaches the correct temperature while cooking.

例句 3:

這種化學反應在高溫下進行得更快。

This chemical reaction occurs faster at higher temperatures.

3:Heat level

用法:

指熱量的強度或程度,通常用於描述食物的辛辣程度或烹飪時的溫度。在烹飪中,了解不同食材的熱量水平有助於調整菜餚的味道和質地。

例句及翻譯:

例句 1:

這道菜的熱度非常高。

This dish has a very high heat level.

例句 2:

調整熱量水平可以改變食物的風味。

Adjusting the heat level can change the flavor of the food.

例句 3:

在烹飪時,控制熱量水平是關鍵。

Controlling the heat level is key when cooking.