「229」在中文中通常指的是二二九事件,也稱為「二二九暴動」或「二二九事件」,是指1947年在台灣發生的一場政治事件,當時因為政府的貪腐和對民眾的壓迫,引發了民眾的抗議和暴動,最終導致了大規模的鎮壓和政治迫害。這個事件對台灣歷史和社會發展有深遠的影響,並且在台灣社會中仍然是一個重要的歷史記憶。
這是一個正式的名稱,用來描述1947年2月28日發生的事件。這個事件標誌著台灣民眾對國民政府的不滿與抗議,最終導致了長期的政治鎮壓。
例句 1:
二二八事件是台灣歷史上重要的轉折點。
The February 28 Incident is a significant turning point in Taiwan's history.
例句 2:
每年的二二八紀念日,許多人會舉行紀念活動。
On the anniversary of the February 28 Incident, many people hold memorial events.
例句 3:
政府對二二八事件的處理方式引發了廣泛的討論。
The government's handling of the February 28 Incident sparked widespread discussion.
這是「二二八事件」的另一種簡稱,常用於台灣社會中,代表著對事件的記憶與反思。
例句 1:
228事件讓我們反思歷史的重要性。
The 228 Incident makes us reflect on the importance of history.
例句 2:
許多家庭在228事件中受到影響。
Many families were affected by the 228 Incident.
例句 3:
228事件的真相仍在探索中。
The truth about the 228 Incident is still being explored.
這個名稱強調了事件中發生的暴力和鎮壓,通常用來描述事件的後果。
例句 1:
二二八大屠殺是台灣歷史上悲痛的一頁。
The February 28 Massacre is a tragic chapter in Taiwan's history.
例句 2:
二二八大屠殺的記憶對台灣人來說至今仍然深刻。
The memory of the February 28 Massacre remains profound for Taiwanese people.
例句 3:
對於二二八大屠殺的討論仍然非常敏感。
Discussions about the February 28 Massacre are still very sensitive.
這是對二二八事件的另一種稱呼,強調了事件中的暴力和人權問題。
例句 1:
228大屠殺提醒我們要珍惜人權。
The 228 Massacre reminds us to cherish human rights.
例句 2:
228大屠殺的後果影響了幾代台灣人。
The consequences of the 228 Massacre have affected several generations of Taiwanese.
例句 3:
228大屠殺的紀念活動在每年都會舉行。
Memorial activities for the 228 Massacre are held every year.