EBW的意思、翻譯和例句

是什麼意思

EBW(Evidence-Based Work)指的是基於證據的工作方式,強調在做出決策和執行工作時,應依據最佳的可用證據來指導行動。這種方法通常應用於醫療、教育、社會工作等領域,旨在提高工作效率和效果。EBW的核心在於使用經過驗證的數據和研究結果來支持實踐,從而確保所採取的措施是有效的,並能解決實際問題。

依照不同程度的英文解釋

  1. Work that uses proof to make decisions.
  2. Work that is based on facts.
  3. Work that relies on research and data.
  4. Work that uses evidence to guide actions.
  5. A method of working that incorporates verified information.
  6. An approach to practice that emphasizes the use of empirical evidence.
  7. A systematic way of working that prioritizes data-driven decisions.
  8. A strategy that integrates scientific findings into practical applications.
  9. A framework for practice that ensures interventions are supported by rigorous evidence.
  10. A methodology that focuses on applying research-based evidence to improve outcomes.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Evidence-Based Practice

用法:

這是一個廣泛用於醫療和社會科學領域的術語,指的是將最佳的研究證據與專業知識和患者的需求相結合,以提供最佳的護理或服務。這種實踐模式強調在做出決策時,應考慮到最新的研究結果,並將其應用於具體情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

醫生在治療病人時,應該遵循基於證據的實踐。

Doctors should follow evidence-based practice when treating patients.

例句 2:

這種基於證據的實踐能夠提高醫療服務的質量。

This evidence-based practice can improve the quality of healthcare services.

例句 3:

護士們接受了基於證據的實踐培訓,以提升他們的專業技能。

Nurses received training in evidence-based practice to enhance their professional skills.

2:Research-Based Work

用法:

強調在工作中運用研究結果,特別是在教育和社會科學領域。這種工作方法要求從業者積極尋找和應用來自學術研究的證據,以改進他們的工作方法和結果。

例句及翻譯:

例句 1:

教師應該使用基於研究的工作方法來設計課程。

Teachers should use research-based work methods to design their curriculum.

例句 2:

這項研究基於研究的工作,提供了新的見解。

This project is based on research-based work, providing new insights.

例句 3:

社會工作者應用基於研究的工作來改善服務質量。

Social workers apply research-based work to improve service quality.

3:Data-Driven Approach

用法:

這種方法強調使用數據來驅動決策和行動,適用於商業、教育及其他領域。數據驅動的方法要求從業者使用數據分析來識別問題和機會,並根據數據結果制定策略。

例句及翻譯:

例句 1:

企業應採用數據驅動的方法來制定市場策略。

Businesses should adopt a data-driven approach to formulate marketing strategies.

例句 2:

這項計畫採用了數據驅動的方法來評估其有效性。

This program adopted a data-driven approach to evaluate its effectiveness.

例句 3:

教育機構使用數據驅動的方法來改善學生的學習成果。

Educational institutions use a data-driven approach to improve student learning outcomes.

4:Fact-Based Work

用法:

這是一種強調依賴事實和證據來進行決策的工作方式,通常用於商業和管理領域。事實基礎的工作要求從業者在做出決策時,基於實際的數據和情況,而不是僅僅依賴直覺或假設。

例句及翻譯:

例句 1:

在制定預算時,管理層應進行事實基礎的工作。

Management should engage in fact-based work when setting the budget.

例句 2:

這種事實基礎的工作能幫助我們做出明智的選擇。

This fact-based work helps us make informed choices.

例句 3:

我們的團隊專注於事實基礎的工作,以提高效率。

Our team focuses on fact-based work to enhance efficiency.