「astounded」這個詞在中文中表示驚訝、震驚或目瞪口呆的狀態。當某人對某事感到非常驚訝或無法置信時,可以使用這個詞。它通常用於描述一種強烈的情感反應,表明某事超出了預期或常規的範疇。
這個詞用來形容一種強烈的驚訝或震驚,通常是因為某件事出乎意料,或者超出了預期。它可以用於描述對某個事實、事件或人的反應,通常伴隨著一種無法立即理解的感覺。在日常生活中,人們對於意想不到的消息或結果常會感到 astonished。
例句 1:
我對她的成就感到非常驚訝。
I was astonished by her achievements.
例句 2:
他們對這個消息感到驚訝。
They were astonished by the news.
例句 3:
她的表現讓所有觀眾都感到驚訝。
Her performance astonished all the audience.
這個詞指的是對某事感到意外或驚訝,通常是由於某種不預期的情況或結果。它的用法相對廣泛,可以用於日常生活中描述各種情況,從小的驚訝到大的意外。當某件事情的發展與預期不符時,人們便會感到 surprised。
例句 1:
我對他的突然到來感到驚訝。
I was surprised by his sudden arrival.
例句 2:
她的反應讓我感到驚訝。
Her reaction surprised me.
例句 3:
我對這部電影的結局感到驚訝。
I was surprised by the ending of the movie.
這個詞通常用於描述因某種令人震驚的事情而產生的強烈情感反應,可能是負面的或驚訝的。當某件事情非常不尋常或不幸時,人們會感到 shocked。這個詞的情感強度比 surprised 更高,通常涉及更深層的情感反應。
例句 1:
我對這個消息感到震驚。
I was shocked by the news.
例句 2:
她的行為讓我感到震驚。
Her behavior shocked me.
例句 3:
這場事故讓所有人都感到震驚。
The accident shocked everyone.
這個詞用來形容一種極度驚訝或震驚的狀態,通常是因為某件事完全超乎預期。它的語氣較為口語化,常用於描述一種強烈的驚訝感,讓人幾乎無法反應。當某件事情極其意外時,人們可能會感到 flabbergasted。
例句 1:
我對他的提議感到驚訝。
I was flabbergasted by his proposal.
例句 2:
她的故事讓我感到驚訝。
Her story left me flabbergasted.
例句 3:
這樣的結果讓所有人都感到驚訝。
Such an outcome left everyone flabbergasted.