「高潮」這個詞在中文中主要有以下幾種含義: 1. 文學或戲劇中的高潮:指故事情節中最緊張、最引人入勝的部分,通常是衝突的高峰,角色面臨關鍵選擇或行動的時刻。 2. 音樂或藝術中的高潮:指作品中情感最強烈或最具表現力的部分,通常會吸引觀眾的注意力。 3. 生理上的高潮:指在性行為或其他性刺激過程中達到的生理與心理的最高點,通常伴隨著強烈的快感。
用來描述某事物的最高點或最強烈的時刻,無論是情感、事件還是表現。在各種情境中,它可以指業務的高峰期、體能的巔峰表現,或是情感的最高潮。在故事中,peak 通常指情節的最高點,角色面臨最重要的挑戰或決定。
例句 1:
這場比賽的高潮是最後的進球。
The peak of the match was the final goal.
例句 2:
她的演出在最後一首歌曲達到了巔峰。
Her performance reached its peak in the final song.
例句 3:
這部電影的高潮讓觀眾屏息以待。
The peak of the movie left the audience breathless.
指事件或過程的最終結果或達到的最高點,通常是長時間發展後的結果。在故事中,culmination 通常指情節的結局或最重要的時刻,角色的努力最終達到了某個目標或結果。在其他領域,如科學或藝術,culmination 可以指研究或創作的最終成果。
例句 1:
這一系列事件的高潮是他們的成功。
The culmination of the series of events was their success.
例句 2:
這部小說的高潮是角色的自我發現。
The culmination of the novel is the character's self-discovery.
例句 3:
這場展覽的高潮是藝術家的特別演講。
The culmination of the exhibition was the artist's special talk.
用來描述故事中發生重大變化的時刻,通常會影響後續的情節發展。在情節中,turning point 是角色或事件的關鍵時刻,可能是決策、衝突或新信息的揭示。在生活中,這個詞也可以用來描述某個事件或決策後,情況的重大改變。
例句 1:
故事的轉折點是他決定改變自己的生活。
The turning point of the story is when he decides to change his life.
例句 2:
這場比賽的轉折點是對方的失誤。
The turning point of the game was the opponent's mistake.
例句 3:
這部電影的轉折點讓觀眾感到震驚。
The turning point of the film shocked the audience.
指某個事件或過程中最精彩或最重要的部分,通常伴隨著強烈的情感或興奮。在各種情境中,high point 可以指會議中的重要討論、演出的精彩瞬間,或是旅行中的特別經歷。它通常代表著整體經歷的巔峰。
例句 1:
這次旅行的高潮是我們在山頂的日出。
The high point of the trip was the sunrise at the mountain top.
例句 2:
這場演出的高潮是主唱的獨唱。
The high point of the performance was the lead singer's solo.
例句 3:
這部電影的高潮是角色的情感爆發。
The high point of the movie is the character's emotional outburst.