「insulated」這個詞在中文中通常翻譯為「絕緣的」、「隔離的」或「隔熱的」。它指的是某物被包覆或處理以防止熱、電或聲音的傳導。這個詞常用於建築、電氣和材料科學等領域。
強調某物被包覆或處理以防止熱、電或聲音的傳導。這個詞經常用於描述材料的性能或建築的設計。比如,在建築中,良好的絕緣可以保持室內溫度,減少能源消耗。在電氣工程中,絕緣材料可以防止電流洩漏,確保安全。在日常生活中,許多產品(如保溫瓶、電線等)都會使用絕緣材料來提升其功能性和安全性。
例句 1:
這個房子有良好的絕緣,冬天不會太冷。
This house is well insulated, so it won't be too cold in winter.
例句 2:
電線需要有良好的絕緣以防止短路。
The wires need to be well insulated to prevent short circuits.
例句 3:
這款保溫瓶的設計讓飲料保持溫度很久。
The design of this thermos bottle keeps beverages insulated for a long time.
用於描述某物被保護或防護以避免損害或影響。這可以包括防止外部環境的影響,或是防止某些危險的接觸。在環境保護中,某些區域可能會被指定為保護區,以防止人類活動的干擾。在產品設計中,保護性材料可以用來增強耐用性和安全性。
例句 1:
這種材料可以保護電子設備免受水和灰塵的影響。
This material can protect electronic devices from water and dust.
例句 2:
我們的數據受到良好的保護,以防止未經授權的訪問。
Our data is well protected to prevent unauthorized access.
例句 3:
這些動物生活在受到保護的自然保護區中。
These animals live in a protected nature reserve.
用來描述某物被覆蓋,以防止接觸或影響。這可以指實體物品的覆蓋,也可以指抽象概念的保護。例如,建築物的屋頂可以覆蓋以防雨水滲透,或是某些政策可以覆蓋以保障某些權益。在日常生活中,許多物品也會被包裝以保護其內容物。
例句 1:
這個裝置是用防水材料覆蓋的,適合戶外使用。
This device is covered with waterproof material, making it suitable for outdoor use.
例句 2:
這本書的封面可以保護內頁不受損壞。
The cover of this book protects the pages from damage.
例句 3:
這些食品在運送過程中都被妥善覆蓋以保持新鮮。
These foods are properly covered during transport to keep them fresh.
通常用於描述某物被緩衝或隔離,以減少影響或衝擊。這在技術和工程領域中常見,特別是在涉及到機械裝置或電子元件時。緩衝材料可以用來減少震動或衝擊,保護內部元件。在數據存儲和傳輸中,緩衝區的使用也可以提高效率,減少延遲。
例句 1:
這台機器有緩衝裝置,可以防止過度震動。
This machine has a buffered mechanism to prevent excessive vibrations.
例句 2:
數據在傳輸過程中經過緩衝以提高速度。
Data is buffered during transmission to improve speed.
例句 3:
這些敏感元件被緩衝材料包裹以防止損壞。
These sensitive components are wrapped in buffered material to prevent damage.