「nap」這個詞在中文裡通常翻譯為「小睡」或「打盹」,指的是短時間內的睡眠,通常在白天進行。這種小睡可以幫助恢復精力,提升注意力和生產力。
通常指在中午或下午進行的短暫小睡,特別是在一些文化中,這種習慣非常普遍,尤其是在西班牙和拉丁美洲等地。這種小睡通常是為了應對午後的疲倦,並且能夠幫助人們在接下來的工作或活動中保持精力充沛。
例句 1:
在西班牙,人們常常在午餐後打個小盹,這被稱為 siesta。
In Spain, people often take a nap after lunch, which is called a siesta.
例句 2:
她喜歡在午後的時候小睡,這樣能讓她的精神更好。
She enjoys taking a siesta in the afternoon to feel more refreshed.
例句 3:
在某些文化中,小睡是日常生活的一部分,尤其是在炎熱的夏天。
In some cultures, napping is a part of daily life, especially during hot summers.
這個詞可以指任何形式的休息,包括短暫的睡眠或只是靜坐放鬆。它不僅限於小睡,還可以是任何讓身體和心靈得到恢復的時間。
例句 1:
我需要休息一下,才能繼續工作。
I need to take a rest before I continue working.
例句 2:
她在繁忙的日程中找時間休息。
She finds time to rest in her busy schedule.
例句 3:
適當的休息對於保持健康非常重要。
Proper rest is very important for maintaining health.
這個詞通常用來描述在不經意間或在不活躍的狀態下進行的短暫睡眠,可能是在坐著或躺著時發生的。它通常不會持續很長時間,並且可能是因為疲倦或無聊而發生的。
例句 1:
他在會議上打了個盹,因為昨晚沒有睡好。
He dozed off during the meeting because he didn't sleep well last night.
例句 2:
她在沙發上打盹,享受著安靜的午後。
She dozed on the couch, enjoying the quiet afternoon.
例句 3:
我在看電視時不小心打了個盹。
I accidentally dozed off while watching TV.
這個詞可以用來描述短暫的睡眠,通常是指在鬧鐘響起後再多睡幾分鐘。它也可以用作名詞,指代短暫的打盹或小睡。這種行為常見於早晨起床時,許多人會選擇在鬧鐘響後再多睡一會兒。
例句 1:
我設置了鬧鐘,但還是忍不住再打了一會兒盹。
I set the alarm, but I couldn't resist snoozing for a bit longer.
例句 2:
他喜歡在早上多睡幾分鐘,這樣能讓他感覺更好。
He likes to snooze for a few extra minutes in the morning to feel better.
例句 3:
如果你覺得疲憊,不妨小睡一下,這樣能幫助你恢復精力。
If you feel tired, you might want to take a snooze to help regain your energy.