陰雨天的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「陰雨天」指的是天氣陰沉且有降雨的日子。這種天氣通常伴隨著雲層較厚,陽光無法透過,並且可能會持續降雨或小雨。陰雨天的氣候會給人一種沉悶和寒冷的感覺,通常會影響人們的心情和活動安排。

依照不同程度的英文解釋

  1. A day when it's cloudy and raining.
  2. A day with dark clouds and rain.
  3. A day when the sun is hidden, and it rains.
  4. A day characterized by overcast skies and precipitation.
  5. A day when the weather is gloomy and wet.
  6. A day marked by low visibility due to clouds and rain.
  7. A day that feels dreary due to lack of sunlight and rain.
  8. A day with a persistent overcast and intermittent rain.
  9. A day where the atmospheric conditions are dominated by clouds and moisture.
  10. A day that is characterized by a lack of sunlight and frequent rain.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Gloomy day

用法:

指天氣陰沉,通常伴隨著陰雲密布,讓人感到情緒低落。這種天氣常常讓人想待在室內,避免外出活動。

例句及翻譯:

例句 1:

今天是個陰沉的日子,讓我感到有些沮喪。

Today is a gloomy day, which makes me feel a bit down.

例句 2:

這樣的陰沉天氣讓我不想出門。

Such gloomy weather makes me not want to go out.

例句 3:

陰沉的日子裡,我喜歡在家裡看書。

On gloomy days, I like to stay home and read.

2:Rainy day

用法:

專指有降雨的日子,通常會影響人們的計劃和活動。這種天氣常常需要攜帶雨具,並且可能會影響交通狀況。

例句及翻譯:

例句 1:

今天是個下雨的日子,我們計劃的野餐取消了。

It's a rainy day today, and our picnic plans have been canceled.

例句 2:

在下雨的日子裡,我喜歡喝熱茶。

On rainy days, I enjoy drinking hot tea.

例句 3:

他在下雨的日子裡總是帶著雨傘。

He always carries an umbrella on rainy days.

3:Overcast day

用法:

指天空被雲層覆蓋,沒有陽光的日子。這種天氣通常會讓人感到陰冷,並且可能會伴隨著降雨。

例句及翻譯:

例句 1:

今天是個陰雲密布的日子,我們可能會下雨。

Today is an overcast day, and it might rain.

例句 2:

陰雲密布的日子裡,光線很暗。

On overcast days, the light is very dim.

例句 3:

我不喜歡陰雲密布的日子,因為它讓我感到疲憊。

I don't like overcast days because they make me feel tired.

4:Wet day

用法:

通常用來描述因為降雨而潮濕的日子,這種天氣會影響到戶外活動的安排。

例句及翻譯:

例句 1:

今天是個潮濕的日子,我的鞋子都濕了。

It's a wet day today, and my shoes are all soaked.

例句 2:

在潮濕的日子裡,我們需要特別注意保暖。

On wet days, we need to pay extra attention to staying warm.

例句 3:

潮濕的天氣讓我想起了秋天。

Wet weather reminds me of autumn.