「nations」這個詞在中文中通常翻譯為「國家」,指的是具有獨立政治體系、文化和社會結構的地區或民族。它可以用來描述一個國家的整體,或是指由共同的文化、語言或歷史背景所組成的人民群體。
通常用來指代具有獨立主權的政治實體,這些實體擁有自己的政府、法律和制度。國家可以是大型的,比如中國或美國,也可以是小型的,比如摩納哥或聖馬利諾。這個詞強調了主權和國際承認的概念,通常用於國際關係和地緣政治的討論中。
例句 1:
世界上有195個國家。
There are 195 countries in the world.
例句 2:
每個國家都有自己的文化和傳統。
Each country has its own culture and traditions.
例句 3:
他們計劃去不同的國家旅遊。
They plan to travel to different countries.
這個詞通常用於指代組成某個國家的部分,特別是在聯邦制國家中,如美國或澳大利亞。在這些國家中,各州擁有一定的自治權,但仍在聯邦政府的管轄之下。這個詞也可以用來描述一個國家的狀態或情況。
例句 1:
美國由50個州組成。
The United States is made up of 50 states.
例句 2:
每個州都有自己的法律和規定。
Each state has its own laws and regulations.
例句 3:
這個州的經濟狀況正在改善。
The economic situation in this state is improving.
這個詞通常用來描述一個地理區域,可能跨越多個國家或州,並且通常具有共同的文化、歷史或經濟特徵。區域可以是廣泛的,如撒哈拉沙漠,或是更具體的,如歐洲或東南亞。
例句 1:
這個地區以其豐富的文化遺產而聞名。
This region is known for its rich cultural heritage.
例句 2:
我們的計畫涵蓋了整個亞洲地區。
Our plan covers the entire Asian region.
例句 3:
這個地區的氣候非常多樣化。
The climate in this region is very diverse.
通常用來指代某個國家或政權所控制的地區,可能包括主權區域和不完全控制的地區。這個詞在國際法和政治上具有重要意義,因為它涉及到邊界、主權和治理的問題。
例句 1:
他們正在談判有關邊界的問題,特別是在爭議的領土上。
They are negotiating border issues, especially regarding disputed territories.
例句 2:
這些領土的控制權對兩國之間的關係至關重要。
Control over these territories is crucial for the relationship between the two countries.
例句 3:
這個國家有一些海外領土。
This country has some overseas territories.