「厚款」這個詞在中文中通常指的是厚實的材料或物品,特別是在服裝、布料、或其他物品的質感和重量上。它可以用來形容衣物的厚度,表示其保暖性或耐用性。在某些情況下,「厚款」也可以用來指代某種風格或設計,尤其是在時尚界,強調衣物的結構感和質感。
指的是質地密實的布料,通常用於製作保暖衣物或耐用的家居用品。厚款布料在冬季服裝中非常常見,因為它們能夠提供良好的保護和舒適感。厚款布料的質感通常較重,適合用於外套、毛衣等。
例句 1:
這件外套是用厚款布料製作的,穿起來非常暖和。
This jacket is made of thick fabric, making it very warm to wear.
例句 2:
我喜歡用厚款布料來做冬季的衣服。
I like to use thick fabric to make winter clothes.
例句 3:
這條裙子是用輕薄的布料製作的,而這件則是厚款的。
This skirt is made of light fabric, while this one is made of thick material.
通常指的是比普通布料重的材料,適合用於製作需要耐用性和結構的服裝或物品。重型材料通常不會隨著時間而變形,並且能夠抵抗磨損。這類材料在設計和製作時常常考量到使用者的舒適性和實用性。
例句 1:
這條褲子是用重型材料製作的,適合戶外活動。
These pants are made of heavy material, suitable for outdoor activities.
例句 2:
我需要一件用重型材料做的外套來抵抗寒風。
I need a coat made of heavy material to withstand the cold wind.
例句 3:
這種重型材料非常耐磨,適合工作服。
This heavy material is very durable and suitable for workwear.
指的是專為保暖設計的服裝,通常使用厚款布料或絨毛材料。這類衣物在寒冷的季節中非常重要,因為它們幫助保持體溫並提供舒適感。保暖衣物的設計通常會考慮到活動的方便性和風格。
例句 1:
這件毛衣是保暖衣物,適合冬天穿。
This sweater is warm clothing, perfect for winter wear.
例句 2:
我在冬天總是穿厚款的保暖衣物。
I always wear thick warm clothing in winter.
例句 3:
選擇保暖衣物時,厚度是個重要的考量。
Thickness is an important consideration when choosing warm clothing.
通常用來形容那些在設計上重視結構和質感的服裝或產品。這類設計通常強調材料的豐富性和耐用性,並且在視覺上給人一種穩重的感覺。這種設計在時尚界中受到重視,特別是在高端品牌中。
例句 1:
這件外套的設計非常厚實,給人一種穩重的感覺。
The design of this coat is very substantial, giving a sense of sturdiness.
例句 2:
我喜歡這種厚款的設計,因為它看起來很有質感。
I like this substantial design because it looks very high-quality.
例句 3:
這個品牌的衣服以厚款設計著稱,適合寒冷的天氣。
This brand is known for its substantial designs, perfect for cold weather.