厚款的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「厚款」這個詞在中文中通常指的是厚實的材料或物品,特別是在服裝、布料、或其他物品的質感和重量上。它可以用來形容衣物的厚度,表示其保暖性或耐用性。在某些情況下,「厚款」也可以用來指代某種風格或設計,尤其是在時尚界,強調衣物的結構感和質感。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that is thick or heavy.
  2. A type of material that is not thin.
  3. A style of clothing that is made from thick fabric.
  4. Clothing that provides warmth because it is thick.
  5. A kind of fabric that feels heavy and solid.
  6. A design that emphasizes substantial material, often used for warmth.
  7. A category of clothing characterized by its substantial thickness.
  8. A textile that is notably dense, typically used for outerwear.
  9. A specific type of garment known for its robust construction and insulation.
  10. A term describing apparel that is made from thick materials, often for colder weather.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Thick fabric

用法:

指的是質地密實的布料,通常用於製作保暖衣物或耐用的家居用品。厚款布料在冬季服裝中非常常見,因為它們能夠提供良好的保護和舒適感。厚款布料的質感通常較重,適合用於外套、毛衣等。

例句及翻譯:

例句 1:

這件外套是用厚款布料製作的,穿起來非常暖和。

This jacket is made of thick fabric, making it very warm to wear.

例句 2:

我喜歡用厚款布料來做冬季的衣服。

I like to use thick fabric to make winter clothes.

例句 3:

這條裙子是用輕薄的布料製作的,而這件則是厚款的。

This skirt is made of light fabric, while this one is made of thick material.

2:Heavy material

用法:

通常指的是比普通布料重的材料,適合用於製作需要耐用性和結構的服裝或物品。重型材料通常不會隨著時間而變形,並且能夠抵抗磨損。這類材料在設計和製作時常常考量到使用者的舒適性和實用性。

例句及翻譯:

例句 1:

這條褲子是用重型材料製作的,適合戶外活動。

These pants are made of heavy material, suitable for outdoor activities.

例句 2:

我需要一件用重型材料做的外套來抵抗寒風。

I need a coat made of heavy material to withstand the cold wind.

例句 3:

這種重型材料非常耐磨,適合工作服。

This heavy material is very durable and suitable for workwear.

3:Warm clothing

用法:

指的是專為保暖設計的服裝,通常使用厚款布料或絨毛材料。這類衣物在寒冷的季節中非常重要,因為它們幫助保持體溫並提供舒適感。保暖衣物的設計通常會考慮到活動的方便性和風格。

例句及翻譯:

例句 1:

這件毛衣是保暖衣物,適合冬天穿。

This sweater is warm clothing, perfect for winter wear.

例句 2:

我在冬天總是穿厚款的保暖衣物。

I always wear thick warm clothing in winter.

例句 3:

選擇保暖衣物時,厚度是個重要的考量。

Thickness is an important consideration when choosing warm clothing.

4:Substantial design

用法:

通常用來形容那些在設計上重視結構和質感的服裝或產品。這類設計通常強調材料的豐富性和耐用性,並且在視覺上給人一種穩重的感覺。這種設計在時尚界中受到重視,特別是在高端品牌中。

例句及翻譯:

例句 1:

這件外套的設計非常厚實,給人一種穩重的感覺。

The design of this coat is very substantial, giving a sense of sturdiness.

例句 2:

我喜歡這種厚款的設計,因為它看起來很有質感。

I like this substantial design because it looks very high-quality.

例句 3:

這個品牌的衣服以厚款設計著稱,適合寒冷的天氣。

This brand is known for its substantial designs, perfect for cold weather.