salve的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「salve」這個詞在中文中主要指的是一種用於舒緩或治療的藥膏、軟膏或潤滑劑。它可以用於醫療上,幫助減輕疼痛、促進癒合,或是用於保濕和護膚。這個詞也可以用作動詞,表示用藥膏塗抹以舒緩某種不適或痛苦。

依照不同程度的英文解釋

  1. A cream for healing.
  2. Something that helps with pain.
  3. A soothing ointment.
  4. A balm used to relieve discomfort.
  5. A substance applied to the skin for healing.
  6. A topical preparation used to alleviate irritation or pain.
  7. A formulation designed to soothe or heal skin ailments.
  8. A medicated cream or ointment for therapeutic purposes.
  9. A salve is a preparation for topical application to relieve pain or promote healing.
  10. A soothing balm or ointment used to treat wounds or skin conditions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Balm

用法:

通常指的是一種藥膏,具有舒緩和治療的特性。它通常由植物提取物製成,並用於減輕疼痛或不適。這個詞也可以用來形容某種情感上的安慰或慰藉。

例句及翻譯:

例句 1:

這種香草膏是天然的舒緩膏,適合用於肌肉疼痛。

This herbal balm is a natural soothing salve suitable for muscle pain.

例句 2:

她用香膏來舒緩心情。

She used a balm to soothe her spirits.

例句 3:

這種膏藥可以幫助減輕燒傷的疼痛。

This balm can help alleviate the pain of burns.

2:Ointment

用法:

通常用於醫療或護膚,具有潤滑和保護的功能。它的質地通常比膏藥更柔軟,容易塗抹,並且可以用於治療皮膚問題或傷口。

例句及翻譯:

例句 1:

這種藥膏是用來治療皮膚感染的。

This ointment is used to treat skin infections.

例句 2:

他每天都要在傷口上塗抹藥膏。

He applies ointment to the wound every day.

例句 3:

這種藥膏可以幫助減少發炎。

This ointment can help reduce inflammation.

3:Cream

用法:

通常指的是一種乳狀的護膚產品,具有保濕和滋潤的功能,常用於臉部或身體護理。它的質地比膏藥更輕,吸收快,常用於日常護膚。

例句及翻譯:

例句 1:

這種保濕霜適合乾燥的肌膚。

This moisturizing cream is suitable for dry skin.

例句 2:

她使用這種面霜來保持肌膚的柔軟。

She uses this cream to keep her skin soft.

例句 3:

這款抗老化面霜非常受歡迎。

This anti-aging cream is very popular.

4:Soothing agent

用法:

指任何能夠減輕或緩解痛苦或不適的物質,通常用於醫療或護膚產品中。它可以是天然成分或合成化合物,旨在提供舒適感。

例句及翻譯:

例句 1:

這種舒緩劑可以幫助減少過敏反應的症狀。

This soothing agent can help reduce the symptoms of allergic reactions.

例句 2:

許多護膚品中都添加了舒緩劑以減少刺激。

Many skincare products contain soothing agents to minimize irritation.

例句 3:

這款產品含有天然的舒緩成分。

This product contains natural soothing agents.