「科伊內希臘語」是古希臘語的一種方言,主要在公元前4世紀到公元4世紀之間使用,是當時希臘世界的通用語言。它是由多種方言演變而來,融合了雅典方言和其他希臘方言的特徵,並且在亞歷山大大帝的征服下擴展到更廣泛的地區,成為東地中海及其周邊地區的通用語言。科伊內希臘語在早期基督教文獻中也被廣泛使用,包括《新約聖經》。
這是對科伊內希臘語的直接翻譯,通常用來指代這個語言本身。科伊內希臘語在希臘及其周邊地區的廣泛使用使其成為古代文獻和歷史研究的重要語言,尤其是在基督教文獻中。它的語法和詞彙影響了後來的希臘語及其他語言。
例句 1:
《新約聖經》是用科伊內希臘語寫成的。
The New Testament was written in Koine Greek.
例句 2:
許多古代文獻都是用科伊內希臘語保存下來的。
Many ancient texts have been preserved in Koine Greek.
例句 3:
科伊內希臘語的使用使得不同地區的人能夠交流。
The use of Koine Greek allowed people from different regions to communicate.
這個詞強調了科伊內希臘語的普及性,指的是它作為多種方言的融合,成為當時最常用的希臘語言。它的普及使得文化和知識能夠在廣泛的地區傳播,成為學術和商業交流的重要工具。
例句 1:
科伊內希臘語也被稱為普通希臘語,因為它是當時的通用語言。
Koine Greek is also known as Common Greek because it was the lingua franca of the time.
例句 2:
在古代,普通希臘語是商人和學者之間的主要交流語言。
In ancient times, Common Greek was the primary language of communication among traders and scholars.
例句 3:
學習普通希臘語對於理解古代文獻非常重要。
Learning Common Greek is essential for understanding ancient texts.
這個詞指的是科伊內希臘語在希臘化時代的使用,強調了它在文化和語言上的影響力。它的使用標誌著希臘文化的擴展,並在許多地區成為學術和文學的主要語言。
例句 1:
希臘化時代的文獻多是用希臘化希臘語撰寫的。
Literature from the Hellenistic period was often written in Hellenistic Greek.
例句 2:
希臘化希臘語的影響在許多古代文化中仍可見。
The influence of Hellenistic Greek can still be seen in many ancient cultures.
例句 3:
研究希臘化希臘語對於理解古代歷史至關重要。
Studying Hellenistic Greek is crucial for understanding ancient history.