「治下」這個詞在中文中主要指的是統治或管理之下的狀態或地區。它常用於描述某個統治者或政府對特定區域或人民的治理情況。在歷史和政治的語境中,這個詞通常用來形容某個王朝、政權或領導者的統治範圍。
這個詞強調某個地區或人民在特定統治者的控制之下,通常用於描述政治或軍事上的統治。它可以用於歷史文獻或政治分析中,描述不同政權之間的關係。
例句 1:
這個地區在外國勢力的統治下經歷了許多變遷。
This area has undergone many changes under foreign rule.
例句 2:
在王朝的統治下,該地區的文化蓬勃發展。
The region flourished culturally under the dynasty's rule.
例句 3:
他們在這個政權的統治下生活了幾十年。
They lived for decades under this regime's rule.
通常用來描述一個地區或團體的管理及其運作方式,強調制度、政策和規範。它可以是正式的政府治理,也可以是非正式的社區管理。
例句 1:
這個社區的治理模式受到高度評價。
The governance model of this community is highly regarded.
例句 2:
良好的治理對於國家的發展至關重要。
Good governance is crucial for the development of the country.
例句 3:
在這種治理下,居民的生活水平有了顯著提高。
Under this governance, the residents' living standards have significantly improved.
指的是一個組織或政府的管理機構,強調其運作和決策過程。這個詞通常用於描述政府部門或機構的運作。
例句 1:
這個城市的行政機構負責提供公共服務。
The city's administration is responsible for providing public services.
例句 2:
在新政府的行政管理下,政策得到了迅速執行。
Under the new government's administration, policies were implemented swiftly.
例句 3:
他在這個機構的行政部門工作了十年。
He has worked in the administration department of this organization for ten years.
用於描述法律或政府機構對特定區域或事務的管轄權,強調法律的適用範圍。這個詞常見於法律和政治的討論中。
例句 1:
這個案件超出了我們的管轄範圍。
This case is beyond our jurisdiction.
例句 2:
該地區的法律管轄權由地方政府負責。
The legal jurisdiction of the area is under the local government.
例句 3:
他們在不同的法律管轄區域內運作。
They operate within different legal jurisdictions.