「scrawl」這個詞在中文中通常指的是潦草的書寫,特別是指字跡不清晰或不整齊的情況。它可以用來形容隨意或匆忙地寫下的文字,通常缺乏結構和可讀性。這個詞也可以用作動詞,表示隨意或草率地寫下某些東西。
通常指快速且隨意的書寫,常常伴隨著不清晰的字跡。這個詞可以用來形容小孩的書寫方式,或是當某人急於記下某些東西時的書寫風格。它通常不被視為正式或認真的書寫方式。
例句 1:
孩子們在紙上潦草地畫畫。
The children scribbled all over the paper.
例句 2:
他在會議上潦草地記下了幾個要點。
He scribbled down a few points during the meeting.
例句 3:
她的筆記看起來像是潦草的草圖。
Her notes looked like a messy scribble.
指的是在匆忙或壓力下進行書寫,通常會導致字跡不整齊或不清晰。這種情況下,書寫者可能會忽略字母的形狀或字間距,導致文字難以辨認。
例句 1:
他因為趕時間而匆忙寫下了這封信。
He wrote the letter hastily because he was in a rush.
例句 2:
她在考試中匆忙地寫下答案。
She wrote the answers hastily during the exam.
例句 3:
這篇文章看起來是匆忙寫的,缺乏細節。
The article looks like it was written hastily and lacks detail.
指的是快速寫下某些事情,通常是為了記住或稍後參考。這個詞常用於非正式的場合,表示不需要太過於正式或整齊的書寫。
例句 1:
我在會議中快速記下了幾個想法。
I jotted down a few ideas during the meeting.
例句 2:
她在白板上隨意寫下了要點。
She jotted down the key points on the whiteboard.
例句 3:
他總是喜歡在便條紙上隨意寫下靈感。
He always likes to jot down his inspirations on sticky notes.
通常指快速且不太注意細節地寫下某些東西。這個詞可以用來形容在時間壓力下的書寫,通常是為了快速傳達信息或想法,而不太關心字跡的整齊程度。
例句 1:
她在幾分鐘內寫下了這封信。
She dashed off the letter in a few minutes.
例句 2:
他匆忙寫下了報告的草稿。
He dashed off a draft of the report.
例句 3:
我在匆忙的早晨隨便寫下了購物清單。
I dashed off a shopping list in the hurried morning.