「分離」這個詞在中文中主要指的是將某物或某人從另一物或另一人中分開、隔離或拆散。它可以用於多種情境,包括物理分開、情感上的距離或法律上的分開等。根據上下文,它可以指代物體的分開、情感的疏遠、社會的隔離或法律的離婚等情形。
通常指將兩個或多個事物物理上或情感上分開的過程,可能涉及物理距離或法律程序。這個詞在許多情境中使用,包括人際關係、法律事務或物理物體的分開。在情感方面,分離可以指人與人之間的距離,無論是因為生活選擇、情感問題還是其他原因。在法律方面,這通常涉及婚姻或伴侶關係的分開。
例句 1:
他們的分離讓雙方都感到痛苦。
Their separation caused pain for both parties.
例句 2:
這項研究探討了家庭分離對孩子的影響。
This study examines the effects of family separation on children.
例句 3:
法律上,分離和離婚是不同的概念。
Legally, separation and divorce are different concepts.
通常指將某物分成不同部分的過程,可能涉及數量、領域或功能的拆分。這個詞在數學上常用來描述將一個數字分成若干部分的運算。在組織或社會結構中,分區可以指將一個大的整體分成更小的部分以便管理或運作。
例句 1:
公司內部的部門分割有助於提高效率。
The division within the company helps improve efficiency.
例句 2:
數學中的分割是基礎的運算之一。
Division is one of the basic operations in mathematics.
例句 3:
社會的分割可能導致不同群體之間的誤解。
Division in society can lead to misunderstandings between different groups.
通常用於描述情感上的距離或物理上的分開,可能涉及個體與某個事物或情境的脫離。這個詞在心理學中常用來描述人與其情感或環境的分離。它還可以指物體的分開,特別是在技術或機械的上下文中。
例句 1:
他對這個問題的脫離使他無法理解其影響。
His detachment from the issue made it hard for him to understand its impact.
例句 2:
在進行實驗時,物體的脫離需要謹慎處理。
In experiments, the detachment of objects must be handled carefully.
例句 3:
情感上的脫離可能會影響人際關係。
Emotional detachment can affect interpersonal relationships.
通常指將某個人或物體與其他人或物體隔離的狀態,可能是自我選擇或外部因素造成的。這個詞常用於描述社會或情感上的隔離,特別是在心理健康或社會學的討論中。隔離也可以指在公共健康方面,特別是當涉及傳染病的情況時,對病人的隔離措施。
例句 1:
在疫情期間,許多人經歷了社交隔離。
During the pandemic, many people experienced social isolation.
例句 2:
這種隔離對她的心理健康產生了負面影響。
This isolation had a negative impact on her mental health.
例句 3:
醫療工作者必須對感染者進行隔離。
Healthcare workers must isolate infected individuals.