「滿期」這個詞在中文中主要指的是某個期限已經到達或結束的狀態。這通常用於描述合約、貸款、保險、學期等的到期情況。當某件事情「滿期」時,意味著它的有效性或效力已經結束,可能需要進行續約、重新評估或處理後續事宜。
通常用於描述某個物品或合約的有效期結束,特別是在法律或商業環境中。當某物過期時,意味著它不再有效,可能需要重新簽署或更新。在食品安全方面,過期的食品可能會對健康造成風險,因此需要特別注意。
例句 1:
這個優惠券已經滿期,無法使用。
This coupon has expired and cannot be used.
例句 2:
保險合約在年底滿期。
The insurance contract expires at the end of the year.
例句 3:
請檢查這些文件的滿期日期。
Please check the expiration dates on these documents.
通常用於指代某項任務、付款或其他行動必須完成的最後期限。這個詞常見於學校作業、帳單支付或項目提交中。當某事物到達滿期時,通常意味著需要立即處理或遵守。
例句 1:
這份報告的滿期日期是下週五。
The due date for this report is next Friday.
例句 2:
請在滿期日期之前支付帳單。
Please pay the bill before the due date.
例句 3:
老師告訴我們,作業的滿期日期是明天。
The teacher told us that the assignment's due date is tomorrow.
常用於金融或保險領域,指的是某項投資或合約的到期,通常會涉及本金的返還或利益的支付。在這個上下文中,滿期通常意味著該合約或投資的所有條款已經完成,並且應該進行結算。
例句 1:
這項投資在五年後會滿期。
This investment will mature in five years.
例句 2:
保險合約的滿期日期是2025年。
The maturity date of the insurance contract is in 2025.
例句 3:
我們需要在滿期之前評估這筆投資。
We need to evaluate this investment before its maturity.
通常用於指某項工作或任務必須完成的最後時限,這個詞在商業、學校和其他需要時間管理的情境中非常常見。當某件事情到達滿期時,意味著必須在該時間之前完成相關工作。
例句 1:
這個項目的滿期日期是本月底。
The deadline for this project is the end of this month.
例句 2:
請確保在滿期之前提交所有文件。
Please ensure all documents are submitted before the deadline.
例句 3:
我們必須在滿期之前完成這項任務。
We must complete this task before the deadline.