「俘」這個詞在中文中主要指的是抓住或捉拿,特別是指在戰爭或衝突中捕獲敵方士兵或人員的行為。它也可以指對某人或某物的吸引、迷戀或控制。根據上下文,這個詞可以用於描述軍事行動、情感狀態或某種形式的掌控。
指在戰爭、競賽或其他情境中抓住或控制某人或某物。這個詞通常用於軍事或運動的背景,表示成功地捉住了某個對手或目標。在攝影中,capture 也可以指拍攝影像或記錄某個瞬間。在日常生活中,它可以用於形容吸引某人的注意力或情感。
例句 1:
軍隊成功俘獲了敵方的指揮官。
The army successfully captured the enemy commander.
例句 2:
她的表演完全捕捉了觀眾的注意力。
Her performance completely captured the audience's attention.
例句 3:
這位攝影師擅長捕捉自然界的美。
This photographer excels at capturing the beauty of nature.
通常指迅速或強行抓住某個物體或人,也可以用於比喻意義,表示迅速把握機會或情勢。在法律或軍事背景中,seize 可能指強制性地佔有或控制某物或某人。這個詞也可以用於描述某人對情感或想法的強烈控制。
例句 1:
警方在突襲中逮捕了幾名嫌疑犯並奪取了武器。
The police seized several suspects and confiscated weapons during the raid.
例句 2:
他們抓住了這次機會,迅速展開了新項目。
They seized the opportunity and quickly launched the new project.
例句 3:
她努力抓住每一次提升自己的機會。
She strives to seize every opportunity to improve herself.
這個詞通常用於法律或執法的背景,表示逮捕或控制某人。在某些情況下,它也可以用於描述理解或領會某個概念。這個詞的使用通常帶有正式或專業的語氣,常見於新聞報導或法律文件中。
例句 1:
警方成功逮捕了逃犯。
The police successfully apprehended the fugitive.
例句 2:
他對這個複雜的理論有了更深入的理解。
He apprehended the complex theory more deeply.
例句 3:
執法機關正在努力逮捕這名嫌疑犯。
Law enforcement is working hard to apprehend the suspect.
指在法律或安全的背景下,暫時限制某人的自由,通常是因為他們被懷疑參與不法活動。這個詞常見於法律或警察的語境中,表示需要進一步調查或處理的情況。
例句 1:
嫌疑人在調查期間被拘留。
The suspect was detained during the investigation.
例句 2:
他們在邊境檢查時拘留了幾名非法移民。
They detained several illegal immigrants during the border check.
例句 3:
警方有權在合理懷疑的情況下拘留嫌疑人。
The police have the authority to detain suspects under reasonable suspicion.