「uncreative」這個詞在中文中可以翻譯為「缺乏創意的」或「無創造力的」。它用來形容某人或某事沒有新穎的想法或創意,通常帶有負面評價,表示一種平庸或重複的狀態。
用來描述缺乏創新或新穎想法的事物,通常指作品、設計或想法等。這個詞經常用於批評某些創作或計劃,表示它們沒有任何新意,顯得平淡無奇。
例句 1:
這部電影的情節非常無趣,真是太缺乏想像力了。
The plot of the movie is very dull; it’s truly uninspired.
例句 2:
他的報告缺乏創新,讓人感到無聊。
His presentation was so unimaginative that it felt boring.
例句 3:
這幅畫看起來很普通,缺乏創意。
The painting looks very ordinary and lacks creativity.
通常用來形容某事物平淡無味,缺乏吸引力或刺激性。這個詞可以用來描述食物、設計或任何缺少特色的事物,表示它們沒有引起興趣或情感共鳴。
例句 1:
這道菜味道平淡,沒有特別的風味。
The dish tastes bland and lacks any special flavor.
例句 2:
他的設計風格太平淡,沒有吸引力。
His design style is too bland and lacks appeal.
例句 3:
這篇文章的內容非常平淡,無法引起讀者的興趣。
The content of the article is very bland and fails to engage readers.
通常指日常的、普通的事物,缺乏新穎性或興趣。這個詞常用於描述那些平凡的、常見的事情,讓人感覺無聊或乏味。
例句 1:
他的生活過得很平凡,沒有什麼特別的事情發生。
His life is quite mundane, with nothing particularly exciting happening.
例句 2:
這部小說的情節過於平凡,讓人失去興趣。
The plot of the novel is too mundane to keep readers interested.
例句 3:
她對日常生活的描述顯得非常平淡。
Her description of everyday life feels very mundane.
指遵循傳統或常規的方式,通常缺乏創新或突破。這個詞可以用來形容思想、行為或創作風格,表示它們遵循既定的規範,沒有顯著的變化或創新。
例句 1:
他的想法過於傳統,缺乏創新性。
His ideas are too conventional and lack innovation.
例句 2:
這種設計風格太過常規,無法吸引年輕人。
This design style is too conventional to attract young people.
例句 3:
她的寫作風格非常傳統,沒有任何新意。
Her writing style is very conventional and lacks any originality.