uncreative的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「uncreative」這個詞在中文中可以翻譯為「缺乏創意的」或「無創造力的」。它用來形容某人或某事沒有新穎的想法或創意,通常帶有負面評價,表示一種平庸或重複的狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not having new ideas.
  2. Not able to think of original things.
  3. Lacking imagination or inventiveness.
  4. Not producing anything innovative.
  5. Showing no originality or freshness.
  6. Characterized by a lack of originality or creativity.
  7. Failing to produce unique or innovative concepts.
  8. Deficient in imaginative or inventive capabilities.
  9. Marked by a deficiency in originality or creative thinking.
  10. Devoid of originality or creativity.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Unimaginative

用法:

用來描述缺乏創新或新穎想法的事物,通常指作品、設計或想法等。這個詞經常用於批評某些創作或計劃,表示它們沒有任何新意,顯得平淡無奇。

例句及翻譯:

例句 1:

這部電影的情節非常無趣,真是太缺乏想像力了。

The plot of the movie is very dull; it’s truly uninspired.

例句 2:

他的報告缺乏創新,讓人感到無聊。

His presentation was so unimaginative that it felt boring.

例句 3:

這幅畫看起來很普通,缺乏創意。

The painting looks very ordinary and lacks creativity.

2:Bland

用法:

通常用來形容某事物平淡無味,缺乏吸引力或刺激性。這個詞可以用來描述食物、設計或任何缺少特色的事物,表示它們沒有引起興趣或情感共鳴。

例句及翻譯:

例句 1:

這道菜味道平淡,沒有特別的風味。

The dish tastes bland and lacks any special flavor.

例句 2:

他的設計風格太平淡,沒有吸引力。

His design style is too bland and lacks appeal.

例句 3:

這篇文章的內容非常平淡,無法引起讀者的興趣。

The content of the article is very bland and fails to engage readers.

3:Mundane

用法:

通常指日常的、普通的事物,缺乏新穎性或興趣。這個詞常用於描述那些平凡的、常見的事情,讓人感覺無聊或乏味。

例句及翻譯:

例句 1:

他的生活過得很平凡,沒有什麼特別的事情發生。

His life is quite mundane, with nothing particularly exciting happening.

例句 2:

這部小說的情節過於平凡,讓人失去興趣。

The plot of the novel is too mundane to keep readers interested.

例句 3:

她對日常生活的描述顯得非常平淡。

Her description of everyday life feels very mundane.

4:Conventional

用法:

指遵循傳統或常規的方式,通常缺乏創新或突破。這個詞可以用來形容思想、行為或創作風格,表示它們遵循既定的規範,沒有顯著的變化或創新。

例句及翻譯:

例句 1:

他的想法過於傳統,缺乏創新性。

His ideas are too conventional and lack innovation.

例句 2:

這種設計風格太過常規,無法吸引年輕人。

This design style is too conventional to attract young people.

例句 3:

她的寫作風格非常傳統,沒有任何新意。

Her writing style is very conventional and lacks any originality.