「不做出」這個詞組在中文中通常表示不去執行某個行為或不給予某種回應。它可以用來形容對某個請求、要求或情況的拒絕或不作為。這種表達方式在日常生活中經常出現,尤其是在需要做出選擇或決定的情況下。
用於描述不去執行某個行為或不對某個請求做出反應。在許多情況下,這可能是出於個人原因或情境因素的考量。
例句 1:
對於這個問題,我選擇不採取行動。
Regarding this issue, I choose not to take action.
例句 2:
他對於這個提議不採取行動。
He is not taking action on this proposal.
例句 3:
在這種情況下,不採取行動可能是最好的選擇。
In this situation, not taking action may be the best choice.
通常用於正式或禮貌的語境,表示不去做某件事。這種表達方式常用於建議或請求的場合,強調不去執行某個行為的選擇。
例句 1:
我決定不再參加這個會議,因此我會避免發言。
I decided not to attend this meeting, so I will refrain from speaking.
例句 2:
在這種情況下,請你們避免做出任何決定。
In this case, please refrain from making any decisions.
例句 3:
我們應該避免做出衝動的決定。
We should refrain from making impulsive decisions.
指的是拒絕進行某個行為,通常是基於對情況的考量或個人的價值觀。這種表達方式常用於正式的場合,表達出拒絕的意圖。
例句 1:
她對於這個邀請選擇拒絕行動。
She is declining to act on this invitation.
例句 2:
他對於這個提議拒絕行動,因為他有其他的計劃。
He is declining to act on this proposal because he has other plans.
例句 3:
我們不應該對這個問題拒絕行動。
We should not decline to act on this issue.
用於描述對某個請求或問題不做出回應的情況,這可能是出於個人原因或對情況的評估。
例句 1:
對於這封信,我選擇不做出回應。
I choose not to respond to this letter.
例句 2:
他對於這個問題選擇不做出任何回應。
He chooses not to respond to this question.
例句 3:
在這種情況下,我們可以選擇不做出回應。
In this situation, we can choose not to respond.