不限定的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不限定」這個詞在中文中表示不受限制或不加約束,通常用來指某種情況、條件或範圍不受特定規範的影響。在許多情境下,這個詞可以用來描述開放的選擇或自由的行動。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not restricted or limited.
  2. Without any specific rules.
  3. Open to any possibility.
  4. Not bound by certain conditions.
  5. Flexible and without constraints.
  6. Not confined to specific parameters.
  7. Free from limitations or restrictions.
  8. Not subject to specific regulations or guidelines.
  9. Having the freedom to choose without restrictions.
  10. Available without any limitations.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Unlimited

用法:

表示沒有任何限制或界限,通常用於描述資源、時間或選擇等方面的無限性。在商業和科技領域,無限制的計劃或服務通常吸引消費者,因為它們提供了更大的靈活性和選擇。在日常生活中,無限制的選擇可能指的是不受約束的活動或行為。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫提供無限制的存取權限。

This plan offers unlimited access.

例句 2:

我們的服務沒有使用時間的限制。

Our service has no usage time limit.

例句 3:

這個活動對所有人開放,沒有任何限制。

This event is open to everyone, with no restrictions.

2:Open-ended

用法:

通常指那些沒有明確結束或限制的情況,允許參與者自由表達或探索。在教育和討論中,開放式問題鼓勵更深入的思考和討論。商業上,開放式的協議或合約通常提供更大的靈活性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題是開放式的,任何答案都有可能。

This question is open-ended, and any answer is possible.

例句 2:

我們的會議是開放式的,任何人都可以提出意見。

Our meeting is open-ended, and anyone can share their thoughts.

例句 3:

這份報告的結論是開放式的,可以進一步討論。

The conclusion of this report is open-ended and can be discussed further.

3:Not restricted

用法:

用來表達某事物不受限制的狀態,通常強調自由和靈活性。這個詞可以用於許多不同的情境中,例如法律、政策或個人選擇。它也可以用於強調某些條件或規則的缺失。

例句及翻譯:

例句 1:

這個活動對所有人開放,不受年齡限制。

This event is open to everyone, not restricted by age.

例句 2:

參加者不受任何限制,可以自由選擇。

Participants are not restricted and can choose freely.

例句 3:

這項政策不限制任何特定的群體。

This policy is not restricted to any specific group.

4:Free

用法:

通常用來指不需要付費或不受限制的狀態。在許多情況下,這個詞也可以用來描述行動自由或選擇的靈活性。生活中,人們經常尋求免費的資源或服務,這通常吸引他們的注意。

例句及翻譯:

例句 1:

這個網站提供免費的資源,任何人都可以使用。

This website offers free resources that anyone can use.

例句 2:

參加這個課程是免費的,沒有任何限制。

Joining this course is free, with no restrictions.

例句 3:

這個活動是免費的,所有人都可以參加。

This event is free, and everyone can participate.