「中等範圍」這個詞在中文中通常指的是介於兩個極端之間的程度或範圍,表示一種中間的狀態或水平。這個詞可以用於描述各種情況,包括數量、大小、程度、能力等,通常暗示著不是極高也不是極低,而是相對適中的情況。
用來描述某個範圍或程度,通常指的是適度或不過於極端的情況。這個詞常用於描述價格、大小、能力等,表示不會太高或太低,通常是合理的範圍。
例句 1:
這款手機的價格在中等範圍內,非常合理。
The price of this smartphone is in the moderate range, very reasonable.
例句 2:
這個課程的難度在中等範圍,適合大多數學生。
The difficulty of this course is in the moderate range, suitable for most students.
例句 3:
他的表現屬於中等範圍,沒有特別突出。
His performance is in the moderate range, not particularly outstanding.
指的是一個中間的範圍,通常用於描述物品的大小、價格或其他可量化的特徵。這個詞強調的是不偏向於小或大之間的平衡。
例句 1:
這款相機的價格屬於中等範圍,非常適合業餘攝影師。
The price of this camera is in the medium range, perfect for amateur photographers.
例句 2:
這個房間的大小在中等範圍內,適合小家庭居住。
The size of this room is in the medium range, suitable for a small family.
例句 3:
她的運動能力在中等範圍,能夠參加各種活動。
Her athletic ability is in the medium range, allowing her to participate in various activities.
用來描述一個標準或典型的範圍,通常是根據統計數據或普遍的認知來判斷。這個詞強調的是大多數人或物的狀況。
例句 1:
這份報告顯示,這個地區的收入在平均範圍內。
The report shows that the income in this area is in the average range.
例句 2:
這個班級的成績在平均範圍內,沒有特別突出或低落的學生。
The grades in this class are in the average range, with no particularly outstanding or poor students.
例句 3:
這款車的油耗在平均範圍內,對於這個類型的車來說是合理的。
The fuel consumption of this car is in the average range, which is reasonable for this type of vehicle.
通常用來描述某種事物的中間位置或程度,強調它不屬於極端的高或低,而是在一個相對平衡的狀態中。
例句 1:
這款耳機的音質在中等範圍,適合日常使用。
The sound quality of these headphones is in the middle range, suitable for everyday use.
例句 2:
他的收入處於中等範圍,足夠支撐他的生活。
His income is in the middle range, enough to support his living.
例句 3:
這個產品的評價在中等範圍,顧客反饋一般。
The reviews for this product are in the middle range, with average customer feedback.