「人質」這個詞在中文中指的是被俘或被扣押的人,通常用於某種談判、威脅或交換的情境中。人質通常是被迫留在某個地方,以迫使其家人、政府或其他相關方採取某些行動。這個詞語通常與犯罪、恐怖主義或政治事件有關。
這個詞用於描述被扣留的人,通常是為了達成某種目的或進行談判。人質通常被用作談判的籌碼,以迫使政府或其他方做出讓步。這個詞通常在犯罪或恐怖主義的背景下使用,並且帶有強烈的情感色彩。
例句 1:
劫匪要求釋放他們的同夥,否則將傷害人質。
The kidnappers demanded the release of their accomplices or they would harm the hostages.
例句 2:
警方正在努力確保人質的安全。
The police are working to ensure the safety of the hostages.
例句 3:
這部電影講述了一個關於人質救援的故事。
The movie tells a story about a hostage rescue.
這個詞通常指被困住或無法自由移動的人,可能是由於戰爭、囚禁或其他情況。它通常用於描述被俘的士兵或其他人,並且不一定涉及談判的情境。
例句 1:
他們在戰鬥中被俘,成為了敵軍的囚徒。
They were captured in battle and became captives of the enemy.
例句 2:
這部紀錄片探討了被囚禁的動物的生活。
The documentary explores the lives of captive animals.
例句 3:
他們被迫成為了叛軍的俘虜。
They were forced to become captives of the rebels.
這個詞通常指被法律或軍事力量拘留的人,可能是因為犯罪或戰爭。它不一定涉及談判或人質的情境,但在某些情況下,囚犯可能會被用作人質進行交換。
例句 1:
他被判刑並成為監獄中的囚犯。
He was sentenced and became a prisoner in the jail.
例句 2:
戰爭結束後,所有的戰俘都被釋放。
All prisoners of war were released after the war ended.
例句 3:
這部書講述了一名囚犯的生活和掙扎。
The book tells the story of a prisoner's life and struggles.
這個詞用於描述在談判中用來交換或達成某種目的的事物。在某些情況下,人質被視為一種談判的籌碼,以迫使對方做出讓步。
例句 1:
在這次談判中,人質被視為重要的談判籌碼。
In this negotiation, the hostage was seen as an important bargaining chip.
例句 2:
他們將人質作為談判的籌碼來獲取利益。
They used the hostages as bargaining chips to gain advantages.
例句 3:
在政治談判中,經常會有這樣的情況發生。
Such situations often occur in political negotiations.