「坐久」這個詞在中文中通常指的是長時間坐著,可能會導致身體的不適或疲勞。這個詞可以用來描述一種狀態,也可以用於提醒或建議他人適度活動以避免久坐帶來的健康問題。
指持續坐著的狀態,通常會引起健康問題或身體不適。這個詞在健康和醫療領域中經常使用,特別是在討論久坐對身體影響的情況下。
例句 1:
長時間的坐久會對脊椎造成傷害。
Prolonged sitting can harm the spine.
例句 2:
醫生建議我們避免坐久,並經常起身活動。
The doctor advised us to avoid prolonged sitting and to get up and move regularly.
例句 3:
辦公室工作者應注意坐久的影響。
Office workers should be aware of the effects of prolonged sitting.
通常用來描述在某種情況下需要長時間坐著的情況,例如在會議、長途旅行或學校課堂中。這個詞也常用於提醒人們注意身體健康。
例句 1:
在長途飛行中,延長坐著可能會導致血液循環不良。
Extended sitting during long flights can lead to poor circulation.
例句 2:
在會議中,延長坐著會讓人感到疲倦。
Extended sitting during meetings can make people feel tired.
例句 3:
為了健康,我們應避免延長坐著的時間。
For health reasons, we should avoid extended sitting.
通常指在一個地方坐著的時間過長,這可能會影響身體的健康。這個詞常用於描述日常生活中的坐姿習慣。
例句 1:
長時間坐著會影響我的注意力。
Long sitting affects my concentration.
例句 2:
我發現長時間坐著會讓我背部疼痛。
I find that long sitting causes me back pain.
例句 3:
長時間坐著的工作需要定期休息。
Jobs that involve long sitting require regular breaks.
直接描述坐著的時間過長,通常用於提醒人們注意健康問題。這個短語在日常對話中非常常見,尤其是在談論工作習慣或生活方式時。
例句 1:
我經常坐太久,這讓我的腿感到麻木。
I often sit for too long, which makes my legs feel numb.
例句 2:
坐太久對心血管健康不好。
Sitting for too long is bad for cardiovascular health.
例句 3:
我們應該定期起來走動,而不是坐太久。
We should get up and move around regularly instead of sitting for too long.