「失樂園」這個詞源自於約翰·米爾頓的史詩《失樂園》,通常用來指代失去的理想狀態或幸福的地方,特別是在宗教或文學的上下文中。它象徵著因為某種原因而失去的美好狀況,常常與墮落、失落或悲劇相聯繫。這個詞在現代文學和文化中也可以用來描述失去的無憂無慮的時光或理想的生活狀態。
這是約翰·米爾頓的著名史詩,描述了亞當和夏娃的墮落及人類的原罪。這個詞組通常用來象徵失去的理想或幸福,反映了人類因選擇而導致的後果。這個概念在許多文學作品中被引用,表達對失去的懷念和對過去的渴望。
例句 1:
《失樂園》描繪了人類從無辜到墮落的過程。
'Paradise Lost' depicts the transition of humanity from innocence to fall.
例句 2:
這部作品讓人反思人類的選擇及其後果,成為失樂園的象徵。
This work prompts reflection on human choices and their consequences, becoming a symbol of lost paradise.
例句 3:
他在詩中表達了對失去的樂園的深切懷念。
He expressed a deep nostalgia for the lost paradise in his poetry.
這個詞組直接傳達了失去的理想狀態,常用於描述某種美好事物的消失,無論是在個人生活中還是社會層面上。它可以用來形容對過去的懷念,或是對理想生活的追求與失落。
例句 1:
他總是懷念他的童年,認為那是他失去的樂園。
He always reminisces about his childhood, considering it his lost paradise.
例句 2:
社會的變遷讓人們感到失去了曾經的樂園。
The changes in society made people feel they have lost their once paradise.
例句 3:
這部電影探討了失去樂園的主題,讓觀眾深思。
This film explores the theme of lost paradise, prompting deep reflection among viewers.
這個詞組用來強調失去的幸福狀態,通常帶有悲傷的情感色彩。它可以用來描述個人生活中的失落感或對理想狀態的渴望。
例句 1:
她的生活因為失去愛人而變得像是失去了天堂。
Her life became like heaven lost after losing her partner.
例句 2:
這首歌講述了失去的天堂,讓人感到悲傷。
This song tells the story of heaven lost, evoking a sense of sadness.
例句 3:
他在詩中表達了對失去幸福的深切懷念,彷彿失去了天堂。
He expressed a deep nostalgia for lost happiness in his poem, as if he lost heaven.
這個詞組通常用來比喻失去的純真和幸福,源自於聖經中的伊甸園。它象徵著人類的初始狀態和後來的墮落。
例句 1:
他們的婚姻曾經是伊甸園,但現在卻充滿了爭吵。
Their marriage was once a Garden of Eden, but now it is filled with arguments.
例句 2:
這部小說描繪了失去伊甸園的故事,讓人感到心痛。
This novel depicts the story of the lost Garden of Eden, leaving a painful impression.
例句 3:
她對童年的回憶就像是失去的伊甸園,充滿了無憂無慮。
Her memories of childhood are like a lost Garden of Eden, filled with carefree moments.