「愚人的金子」這個詞語源自於西方的俗語,指的是一種看似珍貴但實際上毫無價值的東西。這個短語通常用來形容那些外表閃亮、吸引人但實際上不具備實際價值的事物。它也可以用來形容那些被誤導或欺騙的人,因為他們相信某些東西是有價值的,實際上卻是虛假的。
這是一種常見的礦物,外觀類似金子,但實際上不具備金的價值。這個詞通常用來比喻那些讓人誤以為是有價值的東西。它可以用來形容那些看似美好但實際上卻無法實現的承諾或計劃。
例句 1:
他以為自己找到的寶藏是金子,實際上只是愚人的金子。
He thought he found treasure that was gold, but it was actually fool's gold.
例句 2:
這個項目的承諾聽起來很吸引人,但實際上只是愚人的金子。
The promises of this project sound appealing, but they are just fool's gold.
例句 3:
在投資上,很多人被愚人的金子所吸引,最終損失慘重。
Many people are attracted by fool's gold in investments and end up suffering heavy losses.
這是一種常見的礦物,因其金色的外觀而被稱為愚人的金子。它的化學成分與金不同,但因為外觀相似而常常被誤認為金子。這個詞也可以用來形容那些表面上華麗但實際上毫無價值的事物。
例句 1:
在礦區裡,許多遊客誤以為自己找到了金子,實際上是黃鐵礦,即愚人的金子。
In the mining area, many tourists mistakenly believe they found gold, but it is actually pyrite, or fool's gold.
例句 2:
這種礦石的光澤讓人聯想到金子,但它只是愚人的金子。
The luster of this ore reminds people of gold, but it is just fool's gold.
例句 3:
他們在河邊發現的閃亮石頭實際上是愚人的金子。
The shiny stones they found by the river were actually fool's gold.
用來形容那些外表吸引人但實際上沒有實質價值的事物。這個詞通常用來警告人們不要被表面的光鮮所迷惑,要深入了解事物的真實價值。
例句 1:
這個品牌的產品看起來很高檔,但其實只是愚人的金子,價值不高。
The products of this brand look high-end, but they are actually just of deceptive value.
例句 2:
他們的廣告讓這個產品看起來很有吸引力,但實際上它只是愚人的金子。
Their advertisements make the product look appealing, but in reality, it is just of deceptive value.
例句 3:
我學到的教訓是,不要被愚人的金子所迷惑,要看清真實的價值。
The lesson I learned is not to be deceived by fool's gold, but to see the true value.
形容那些表面上看起來富有或有價值,但實際上並不具備相應實力或價值的情況。這個詞可以用來描述某些人或事物,讓人感覺到富裕或成功,但實際上只是表象。
例句 1:
這些奢華的裝飾只是財富的幻覺,實際上他們的經濟狀況並不理想。
These luxurious decorations are just an illusion of wealth; their financial situation is not good.
例句 2:
他的生活方式看起來很成功,但實際上只是愚人的金子,沒有實際的財富。
His lifestyle seems successful, but it is actually just fool's gold with no real wealth.
例句 3:
別被那些浮華的表象所迷惑,這只是財富的幻覺。
Don't be deceived by those flashy appearances; it's just an illusion of wealth.