生奶的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「生奶」指的是未經過巴氏消毒或其他處理的牛奶,通常是指直接從奶牛身上擠取的鮮奶。生奶保留了奶中的天然酶和營養成分,但因為未經消毒,可能含有致病菌,因此在某些國家和地區的銷售和消費受到限制。

依照不同程度的英文解釋

  1. Milk that comes directly from cows.
  2. Raw milk that hasn't been treated.
  3. Milk that is fresh and unprocessed.
  4. Milk that hasn't been pasteurized.
  5. Natural milk that retains all its nutrients.
  6. Fresh milk that may contain bacteria.
  7. Milk that has not undergone safety treatments.
  8. Unprocessed milk that can carry health risks.
  9. Milk in its original form, which may pose health concerns.
  10. Milk that is unpasteurized and may contain harmful pathogens.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Raw milk

用法:

指從動物身上直接擠取的奶,未經任何處理或消毒。這類奶通常被認為是最天然的狀態,保留了所有的營養成分和酶,但因為可能含有病原體,所以在許多地方的銷售受到限制。

例句及翻譯:

例句 1:

我喜歡喝生奶,因為它的味道很新鮮。

I love drinking raw milk because it tastes very fresh.

例句 2:

生奶在某些國家是合法的,但在其他地方則受到限制。

Raw milk is legal in some countries, but restricted in others.

例句 3:

他們在農場提供生奶,吸引了許多顧客。

They offer raw milk at the farm, attracting many customers.

2:Fresh milk

用法:

通常指剛擠出來的奶,可能經過簡單的處理,但不一定是生奶。它的特點是保留了奶的天然風味和營養。這種奶在市場上常見,並且通常被認為是健康的選擇。

例句及翻譯:

例句 1:

我每天早上都喝新鮮的牛奶。

I drink fresh milk every morning.

例句 2:

這家超市有售新鮮的有機牛奶。

This supermarket sells fresh organic milk.

例句 3:

新鮮牛奶是早餐的最佳伴侶。

Fresh milk is the best companion for breakfast.

3:Unpasteurized milk

用法:

指未經過巴氏消毒的奶,這種奶保留了所有的天然成分,但也可能含有有害的細菌。由於健康風險,許多地區對未經消毒的奶有嚴格的法律限制。

例句及翻譯:

例句 1:

未經消毒的牛奶在某些地方是禁售的。

Unpasteurized milk is banned in some places.

例句 2:

她選擇喝未經消毒的牛奶,因為她相信這樣更健康。

She chooses to drink unpasteurized milk because she believes it is healthier.

例句 3:

未經消毒的奶在某些市場上受到熱烈追捧。

Unpasteurized milk is highly sought after in certain markets.