所指涉的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「所指涉」這個詞組通常用於描述某個詞語、概念或事物所涉及的內容、範圍或對象。它可以是指某個特定的主題或問題,也可以用來說明某個表達、行為或語言的具體指向。這個詞組在學術、法律和日常交流中都很常見,特別是在需要清楚界定某個概念或討論某個主題的情況下。

依照不同程度的英文解釋

  1. What something means or refers to.
  2. What is being talked about.
  3. The subject that is being discussed.
  4. The specific thing that is being mentioned.
  5. The topic or concept that is being referred to.
  6. The specific reference or implication of a term or statement.
  7. The particular subject or aspect that a word or phrase denotes.
  8. The intended meaning or context of a term in a discussion.
  9. The precise indication or connotation of a term within a particular context.
  10. The specific reference or subject matter that is implied or alluded to.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Reference

用法:

通常用於指某個詞、概念或事物所涉及的內容或背景。它可以是學術文章中的引用、文獻中的資料,或是日常對話中提到的某個主題。引用的內容通常提供更多的資訊或上下文,以幫助聽眾或讀者理解所討論的主題。

例句及翻譯:

例句 1:

在這篇文章中,作者提到了幾個重要的參考資料。

In this article, the author mentioned several important references.

例句 2:

這個問題的參考資料可以在報告的附錄中找到。

The reference materials for this issue can be found in the appendix of the report.

例句 3:

他在演講中引用了多個參考文獻來支持他的觀點。

He cited multiple references in his speech to support his viewpoint.

2:Indication

用法:

用於描述某個事物所顯示或暗示的內容。這可以是某種跡象、信號或提示,通常用於專業或科學的語境中,指向某個具體的現象或結果。它常見於醫學、科學研究或技術報告中,表達某種情況的存在或趨勢。

例句及翻譯:

例句 1:

這些數據顯示了一個明確的指示,表明市場需求正在上升。

The data shows a clear indication that market demand is rising.

例句 2:

這種症狀的出現是疾病的早期指示。

The emergence of this symptom is an early indication of the disease.

例句 3:

他們對這項研究的結果提供了一些重要的指示。

They provided some important indications regarding the results of the study.

3:Denotation

用法:

主要用於語言學中,指一個詞或符號的字面意思或定義。它與詞的引申意或聯想意義相對,重點在於語言的精確性和明確性。這在法律文件、科學論文或學術討論中尤為重要,因為這些場合需要清晰地表達特定的概念或術語。

例句及翻譯:

例句 1:

這個詞的字面意義(denotation)與其引申意義(connotation)有所不同。

The denotation of this word differs from its connotation.

例句 2:

在法律文件中,詞語的精確定義非常重要,因為它們的字面意義決定了法律的適用性。

In legal documents, precise definitions of words are crucial as their denotation determines the applicability of the law.

例句 3:

學者們在討論這個詞的字面意義時,特別強調了其重要性。

Scholars emphasize the importance of the denotation of the word in their discussions.

4:Implication

用法:

指某個行為、言論或情況所隱含的意義或後果。它通常用於討論某個決策或行動可能帶來的影響,或是某種情況的隱含意義。在商業、法律和社會科學中,理解隱含意義是至關重要的,因為這有助於預見結果或理解複雜的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

這項政策的隱含意義可能會影響未來的決策。

The implications of this policy could affect future decisions.

例句 2:

我們需要考慮這個行動的所有潛在隱含意義。

We need to consider all potential implications of this action.

例句 3:

這個發現的隱含意義引發了廣泛的討論。

The implications of this finding sparked widespread discussion.