「死亡人數」是指因某種原因(如疾病、事故、戰爭等)而喪生的人數。這個詞常用於統計和報告中,特別是在公共衛生、災害管理和社會科學研究中,用來衡量事件的嚴重性或影響。
通常用於報導或統計中,指在特定事件或情況下喪生的人數,特別是在災難、戰爭或流行病等情境中。這個詞常常用來強調事件的嚴重性或影響,並且通常會隨著時間的推移而變動。
例句 1:
這次地震的死亡人數已經達到五百人。
The death toll from the earthquake has reached five hundred.
例句 2:
在這場戰爭中,死亡人數令人震驚。
The death toll in this war is shocking.
例句 3:
官方報告顯示,這次疫情的死亡人數逐漸上升。
Official reports show that the death toll from the outbreak is rising.
通常用於描述因事故或事件而喪生的人數,這個詞較為正式,常見於新聞報導或官方文件中。它可以用來指代交通事故、工業事故或其他類型的災難所造成的死亡人數。
例句 1:
這起交通事故造成了三人死亡。
The traffic accident resulted in three fatalities.
例句 2:
這次火災的死亡人數是十人。
The fatalities from the fire were ten.
例句 3:
醫療報告指出,這種疾病的死亡人數正在上升。
Medical reports indicate that fatalities from this disease are rising.
這個詞除了可以指死亡人數外,還可以包含受傷的人數,通常用於軍事或災難情況的報導中。它用來表示事件的整體影響,包括所有受影響的人。
例句 1:
在這場衝突中,總共的傷亡人數達到一千人。
The total casualties in this conflict reached one thousand.
例句 2:
報導指出,這次事故的傷亡人數非常高。
Reports indicate that the casualties from this accident are very high.
例句 3:
這場戰爭造成了大量的傷亡。
The war resulted in a large number of casualties.
用於描述因各種原因而喪失的生命,通常帶有悲傷的語氣。它可以用於正式或非正式的場合,並且常用於表達對人們失去生命的哀悼。
例句 1:
這場災難造成了許多人的生命損失。
The disaster caused a significant loss of life.
例句 2:
在這次事件中,生命的損失令人心痛。
The loss of life in this incident is heartbreaking.
例句 3:
我們應該為所有失去生命的人默哀。
We should observe a moment of silence for all those who lost their lives.