「淚水汪汪」是一個形容詞,通常用來描述眼睛裡充滿了淚水的狀態,表示悲傷、感動或情緒激動。這個詞彙常用於形容一個人因為某種情感而流淚,眼睛看起來非常濕潤,似乎隨時可能流下淚水。它可以用於描述人們在各種情況下的情感反應,例如感動的場景、悲傷的時刻或是強烈的情緒表達。
這是一種形容人因感動或悲傷而眼睛含淚的狀態。這個詞常用於描寫那些因為情感而流淚但尚未哭出來的人。它可以用於各種情境,例如觀看感人的電影、聽到感人的故事或在特別的場合中。
例句 1:
聽到這個故事,她變得淚水汪汪。
She became teary-eyed upon hearing the story.
例句 2:
在婚禮上,父母都淚水汪汪地看著他們的孩子。
At the wedding, the parents looked teary-eyed as they watched their child.
例句 3:
這首歌讓我感到淚水汪汪。
This song makes me feel teary-eyed.
這個詞通常用來形容眼睛因為某種情緒而變得濕潤的狀態,可能是因為感動、悲傷或過敏等。這個詞可以用於描述在某種情境下,眼睛裡的淚水即將流出,但並不一定表示已經流淚。
例句 1:
她在回憶過去的時候,眼睛變得淚水汪汪。
Her eyes became watery-eyed as she reminisced about the past.
例句 2:
當他聽到這個消息時,眼睛變得淚水汪汪。
His eyes turned watery-eyed when he heard the news.
例句 3:
這部電影讓我整場都淚水汪汪。
This movie had me watery-eyed the entire time.
這個詞可以用來描述一個人因為某種情感而表現出強烈的情緒,可能是快樂、悲傷或感動。當人們在某些情境中感受到強烈的情感時,他們的眼睛可能會出現淚水汪汪的情況。
例句 1:
她在演講中變得非常感性,眼睛淚水汪汪。
She became very emotional during her speech, her eyes welling up with tears.
例句 2:
這部電影讓我感到非常感性,眼淚忍不住流下來。
This movie made me feel very emotional, and I couldn't hold back my tears.
例句 3:
他在分享故事時變得非常感性,眼睛裡充滿了淚水。
He became very emotional while sharing his story, his eyes filled with tears.
這個詞通常用來描述一個人在表達情感時,由於情緒過於激動而無法順利講話的狀態,常伴隨著淚水。這個詞可以用於描述那些因為感動而無法繼續講下去的人。
例句 1:
當她講到她的孩子時,她感到非常激動,幾乎哽咽了。
When she spoke about her child, she got so choked up that she could hardly continue.
例句 2:
他在頒獎典禮上講話時,因為激動而淚水汪汪。
He got choked up during his speech at the award ceremony, tears in his eyes.
例句 3:
她在回憶過去的時候變得哽咽,眼睛裡滿是淚水。
She became choked up while reminiscing, her eyes full of tears.