「潸然淚下」是一個成語,形容因感動、悲傷或其他強烈情緒而流淚的樣子。這個成語通常用來描述一種情感上的深刻體驗,可能是因為聽到感人的故事、看到悲慘的情況,或者在某種情境下被感動而流下眼淚。
這個詞通常用來形容因悲傷、痛苦或感動而流淚的行為。它比起 cry 更加正式,常用於文學或詩歌中。
例句 1:
在電影的結尾,我忍不住潸然淚下。
At the end of the movie, I couldn't help but weep.
例句 2:
他在追悼會上潸然淚下,無法控制自己的情感。
He wept uncontrollably at the memorial service.
例句 3:
她的故事讓我潸然淚下,心中充滿了同情。
Her story made me weep, filled with sympathy.
這是一個常用的詞,表示流淚的行為,可以因為多種情感,如悲傷、快樂或憤怒。它是一個較為口語化的用法,適用於日常對話中。
例句 1:
聽到那首歌時,我忍不住流下眼淚。
I couldn't help but cry when I heard that song.
例句 2:
她因為失去寵物而潸然淚下。
She cried because she lost her pet.
例句 3:
這部電影太感人了,讓我哭了好幾次。
This movie was so touching that it made me cry several times.
這是一個短語,通常用來形容流淚的行為,可能是因為悲傷、感動或其他情緒。這個短語比起 cry 更加正式,常用於書面語或正式場合。
例句 1:
在她的告別演說中,許多人潸然淚下。
Many shed tears during her farewell speech.
例句 2:
這本書的結尾讓我潸然淚下。
The ending of this book made me shed tears.
例句 3:
他在婚禮上潸然淚下,因為太感動了。
He shed tears at the wedding because he was so moved.
這是一個表達情感的短語,表示因為某件事而感動得流淚。這個短語通常用於描述那些特別感人的時刻。
例句 1:
她的演講讓我感動得潸然淚下。
Her speech moved me to tears.
例句 2:
看到那位老人的故事,我感動得潸然淚下。
Seeing that old man's story moved me to tears.
例句 3:
這首歌的歌詞讓我潸然淚下。
The lyrics of this song moved me to tears.