「無實質性的」這個詞用來形容某事物缺乏實質內容、意義或價值。它通常用於批評或描述某些表面現象,但未能提供實際的、具體的、有效的結果或影響。這個詞可以用於各種情境,例如政策、計畫、言論或行動等,強調其空洞或無用的特性。
通常用於形容某事物表面上看起來很吸引人,但缺乏深度或實際內容。在學術或專業環境中,可能會用來批評某些研究或報告,只是表面上討論問題,而未能深入分析或提供實質性的見解。
例句 1:
這篇文章的分析非常表面,沒有深入探討問題。
The analysis in this article is very superficial and does not delve into the issue.
例句 2:
他對這個話題的理解顯得相當表面。
His understanding of the topic seems quite superficial.
例句 3:
這個計畫的提案聽起來很有趣,但實際上是表面的。
The proposal for this project sounds interesting, but it is actually superficial.
用來描述某事物缺乏內容、意義或價值,通常帶有負面評價。這個詞可以用於形容人們的言論、行動或思想,表示它們不具備實際的影響力或意義。
例句 1:
他的承諾聽起來很空洞,沒有實際的行動。
His promises sound empty, with no real actions behind them.
例句 2:
這個會議的討論內容感覺很空泛,沒有實質意義。
The discussions in this meeting felt empty, lacking substantial meaning.
例句 3:
她的話語讓人感到空洞,沒有任何實際的建議。
Her words felt empty, offering no practical suggestions.
用來形容某事物在某個範疇內缺乏重要性或影響力,常用於批評那些不值得關注或無法引起變化的事情。
例句 1:
這個問題對整體計畫來說是微不足道的。
This issue is insignificant to the overall plan.
例句 2:
他的貢獻被認為是微不足道的。
His contribution was considered insignificant.
例句 3:
這些細節對於主要議題來說是無關緊要的。
These details are insignificant to the main issue.
通常用來形容某事物缺乏深度或複雜性,可能在情感或智力上都顯得表面化。這個詞常用於批評那些不深入思考或缺乏深刻見解的觀點或行為。
例句 1:
這部電影的情節很淺薄,沒有引人深思的地方。
The plot of this movie is very shallow and lacks thought-provoking elements.
例句 2:
他的觀點顯得很淺薄,沒有深入的分析。
His viewpoint seems very shallow, lacking in-depth analysis.
例句 3:
這篇報告的內容淺薄,無法提供實質性的見解。
The content of this report is shallow and fails to provide substantial insights.