「無礦物質」這個詞通常用來形容某種物質或產品不含有礦物質的成分。這可能適用於食品、飲料或其他產品,表明其成分的純淨性或特定的健康特性。這個詞常見於健康飲食、營養標籤或產品說明中,強調該產品不含礦物質成分,通常會與其他健康屬性一起提及。
這個詞通常用來形容產品或食品不含任何礦物質,特別是在健康飲食或營養標籤中使用,強調其純淨性。
例句 1:
這款飲料是無礦物質的,對健康有益。
This beverage is mineral-free and beneficial for health.
例句 2:
無礦物質的產品更適合過敏體質的人。
Mineral-free products are more suitable for people with allergies.
例句 3:
許多運動飲料標榜無礦物質以吸引健康意識的消費者。
Many sports drinks claim to be mineral-free to attract health-conscious consumers.
用來表示某物不含任何礦物質,通常用於食品標籤或產品說明中,強調其成分的簡單性或特定的健康益處。
例句 1:
這款食品標示為無礦物質,適合各類飲食需求。
This food item is labeled as having no minerals, suitable for various dietary needs.
例句 2:
如果你在尋找無礦物質的選擇,這個品牌是個好選擇。
If you're looking for options with no minerals, this brand is a good choice.
例句 3:
這種飲用水標榜無礦物質,適合那些想要清淡口感的人。
This drinking water boasts no minerals, ideal for those who prefer a light taste.
通常用來描述某物不包含任何礦物質,可能強調其健康或純淨的特性,常見於營養產品或食品標籤。
例句 1:
這種補充劑是無礦物質的,適合想要控制攝入的人。
This supplement is without minerals, suitable for those who want to control their intake.
例句 2:
這款有機果汁宣稱無礦物質,對身體友好。
This organic juice claims to be without minerals, friendly to the body.
例句 3:
選擇無礦物質的產品可以幫助你更好地管理飲食。
Choosing products without minerals can help you better manage your diet.
這個詞較為正式,通常用於科學或技術性的描述,表示某物完全不含礦物質。
例句 1:
這種特殊的水源被認為是無礦物質的,適合特定的科學研究。
This particular water source is considered devoid of minerals, suitable for specific scientific research.
例句 2:
這種配方是完全無礦物質的,專為敏感體質的人設計。
This formula is completely devoid of minerals, designed for sensitive individuals.
例句 3:
在某些情況下,無礦物質的產品可能更有利於健康。
In some cases, products devoid of minerals may be more beneficial for health.