「麻煩性」這個詞在中文中主要用來形容某事或某人的特性,特別是指其帶來困擾、麻煩或不便的程度。這個詞通常用於描述一個情況、問題、任務或人的行為,表示它們在處理或應對過程中可能造成的困難或不便。
用來描述某事或某人的行為帶來的不便或麻煩。這個詞通常用於日常生活中,當某件事情影響了個人的時間、舒適或計劃時,就會被稱為不便。它可以是小的干擾,也可以是對日常生活產生較大影響的情況。
例句 1:
這項任務的麻煩性讓我感到沮喪。
The inconvenience of this task frustrates me.
例句 2:
他對於這個不便的情況表示不滿。
He expressed dissatisfaction with the inconvenience.
例句 3:
這種不便會影響我們的工作效率。
This inconvenience will affect our work efficiency.
用來形容某事或某人造成的麻煩或煩擾,通常帶有情感色彩,表示某事讓人感到不舒服或困擾。這個詞可以用於描述日常生活中的小麻煩,也可以用於強調某種持續的煩擾。
例句 1:
這個問題讓我感到很困擾。
This issue really bothers me.
例句 2:
他總是讓我感到煩惱。
He always bothers me.
例句 3:
麻煩的情況讓我無法專心工作。
The bothersome situation prevents me from focusing on my work.
用來描述某事物的特性,特別是它的麻煩性質。這個詞通常用於更正式的語境,強調某種情況的複雜性或困難程度。
例句 1:
這項工作的麻煩性讓我考慮是否要接受。
The troublesomeness of this job makes me reconsider whether to accept it.
例句 2:
這種麻煩性是我們需要解決的主要問題。
This troublesomeness is the main issue we need to address.
例句 3:
他對工作的麻煩性感到不安。
He feels uneasy about the troublesomeness of the work.
用來描述某事物的困難程度,通常用於強調解決問題的挑戰性。這個詞可以用於各種情境,包括學習、工作或日常生活中的挑戰。
例句 1:
這項任務的難度讓我感到壓力。
The difficulty of this task puts pressure on me.
例句 2:
他在這個問題上遇到了困難。
He encountered difficulty with this problem.
例句 3:
我們需要找到解決這個困難的方法。
We need to find a way to solve this difficulty.