呈祥的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「呈祥」這個詞在中文中主要指的是帶來吉祥、好運的意思。它常用於祝賀、慶祝或表達對未來的美好期盼。在某些文化中,這個詞也可以用來形容某種象徵性的事物或行為,代表著良好的運氣或幸福的來臨。

依照不同程度的英文解釋

  1. To bring good luck.
  2. To show something lucky.
  3. To present something that is auspicious.
  4. To signify good fortune.
  5. To convey a sense of prosperity.
  6. To represent a favorable omen.
  7. To symbolize positive outcomes.
  8. To indicate a sign of good fortune.
  9. To manifest auspiciousness.
  10. To embody a harbinger of good luck.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Auspicious

用法:

常用於描述某個事件或時刻具有良好的預兆,通常在慶祝活動或重要的決定中使用。這個詞帶有強烈的正面含義,表示某事的開始或進行是幸運的,並且預示著未來的成功。在中國文化中,許多傳統慶祝活動都會強調吉祥的象徵,以期獲得未來的好運。

例句及翻譯:

例句 1:

這一天被認為是舉行婚禮的吉祥日子。

This day is considered an auspicious date for holding weddings.

例句 2:

他們在新年期間舉行了一個吉祥的儀式。

They held an auspicious ceremony during the New Year.

例句 3:

這個地方的風水非常好,適合發展吉祥的事業。

The feng shui of this place is very good, suitable for developing an auspicious business.

2:Fortunate

用法:

用來形容某人或某事因為某種正面的情況而感到幸運。這個詞通常用於表達感激之情,或強調某種意外的好運。它可以用來描述人們的生活狀況、事業發展或其他有利的情況。在某些情境中,它也可以用來表示對未來的希望和期待。

例句及翻譯:

例句 1:

我很幸運能夠在這家公司工作。

I am fortunate to work at this company.

例句 2:

她在考試中表現得很幸運,得到了高分。

She was fortunate to perform well on the exam and received a high score.

例句 3:

他們在旅行中遇到了許多幸運的事件。

They encountered many fortunate events during their trip.

3:Lucky

用法:

這個詞用來描述某人或某事因為某種幸運的情況而獲得好處。它常用於日常對話中,表示對某人或某事的祝賀或羨慕。這個詞可以用於各種情境,從小的日常事件到重大的生活變化,通常帶有輕鬆和積極的語氣。

例句及翻譯:

例句 1:

你真幸運,贏得了這個獎品!

You are so lucky to win this prize!

例句 2:

我覺得我在這次抽獎中非常幸運。

I feel very lucky in this lottery.

例句 3:

她的生日派對上有很多幸運的驚喜。

There were many lucky surprises at her birthday party.

4:Propitious

用法:

這個詞通常用於正式或文學的語境中,表示某個時刻或情況有利於成功或好運。它通常用於描述特定的時機或環境,並且帶有預示未來成功的含義。在商業或政治的語境中,這個詞可以用來強調某種有利的情況或機會。

例句及翻譯:

例句 1:

這次投資的時機非常有利。

The timing for this investment is very propitious.

例句 2:

他們選擇在一個有利的時期啟動項目。

They chose to launch the project during a propitious period.

例句 3:

這個計畫在當前的經濟環境中是非常有利的。

This plan is very propitious in the current economic environment.