遊艇碼頭的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「遊艇碼頭」是指專門為遊艇、帆船等小型船隻提供停泊、維護或服務的設施或地點。這些碼頭通常配備有浮筒、停泊位、加油站、維修服務和其他相關設施,以滿足遊艇擁有者和使用者的需求。在許多海濱城市和度假區,遊艇碼頭是水上活動和休閒生活的重要組成部分。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place where boats are parked.
  2. A dock for small boats.
  3. A place for leisure boats to stop.
  4. A facility for recreational boats.
  5. A location where yachts are moored.
  6. A harbor specifically designed for leisure vessels.
  7. A docking area that caters to pleasure crafts.
  8. A marina offering services for luxury boats.
  9. A specialized facility for the berthing and maintenance of yachts.
  10. A waterfront area designated for the parking and servicing of recreational boats.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Marina

用法:

通常指一個專門為小型船隻提供停泊、加油和維修服務的場所。這些地方通常設有浮筒、停泊位、洗手間、餐廳等設施,為遊艇擁有者提供便利。許多度假村和旅遊熱點的海岸線上都有遊艇碼頭,吸引愛好水上活動的人士。

例句及翻譯:

例句 1:

這個遊艇碼頭擁有多個豪華遊艇停泊位。

This marina has multiple berths for luxury yachts.

例句 2:

我們計劃在碼頭租一艘遊艇進行週末遊。

We plan to rent a yacht at the marina for a weekend trip.

例句 3:

這個地區的遊艇碼頭設施非常完善。

The marina facilities in this area are very well-equipped.

2:Dock

用法:

指一個用於停靠船隻的區域,通常是為了裝卸貨物或乘客而設計的。雖然這個詞也可以用於商業船隻,但在某些情況下,它也可以指遊艇的停泊區域。遊艇碼頭的碼頭通常是為了方便遊艇進出而設計的。

例句及翻譯:

例句 1:

遊艇在碼頭旁邊停靠。

The yacht is docked next to the dock.

例句 2:

我們需要將船停靠在最近的碼頭。

We need to berth the boat at the nearest dock.

例句 3:

碼頭的設施使得船隻進出變得更加方便。

The dock facilities make it easier for vessels to come and go.

3:Harbor

用法:

通常指一個自然或人工的水域,提供安全的停泊空間,主要用於商業船隻和小型船隻。在某些情況下,遊艇碼頭可以被視為一個更小型的港口,專注於休閒和娛樂用途。

例句及翻譯:

例句 1:

這個港口對於遊艇來說非常安全。

This harbor is very safe for yachts.

例句 2:

他們在港口附近的遊艇碼頭上過夜。

They spent the night at the yacht dock near the harbor.

例句 3:

這個港口有很多遊艇和小船。

This harbor has many yachts and small boats.

4:Pier

用法:

通常指延伸入水中的結構,供船隻停靠或乘客上下船。遊艇碼頭的碼頭通常設有專用的浮筒和平台,以便遊艇的進出。

例句及翻譯:

例句 1:

遊艇沿著碼頭停靠。

The yacht is moored along the pier.

例句 2:

這個碼頭是遊客登船的主要地方。

This pier is the main place for tourists to board the boats.

例句 3:

我們在碼頭上等候遊艇的到來。

We are waiting for the yacht to arrive at the pier.