「無事生非」是一個成語,意指在沒有事情的情況下,故意製造出麻煩或問題。這個成語通常用來形容那些喜歡挑起事端或製造紛爭的人,或者是形容不必要的爭執和糾紛。它強調了無故製造麻煩的行為,並帶有貶義。
指故意引發爭議或麻煩,通常是出於好奇、無聊或想要引起注意。在某些社交場合中,個別人士可能會因為無事可做而故意挑起爭端,這樣的行為通常會讓周圍的人感到困擾或不安。
例句 1:
他總是喜歡在朋友之間攪擾,無事生非。
He always enjoys stirring up trouble among friends.
例句 2:
無事生非只會讓大家都不開心。
Stirring up trouble will only make everyone unhappy.
例句 3:
她在聚會上無事生非,讓氣氛變得緊張。
She stirred up trouble at the party, making the atmosphere tense.
指在沒有必要的情況下,故意引發爭端或矛盾。這通常是一種負面的行為,可能會導致人際關係的緊張或破裂。這種行為有時源於個人不滿或想要引起他人的注意。
例句 1:
他喜歡在團隊中創造衝突,讓工作變得更加困難。
He likes creating conflict within the team, making work more difficult.
例句 2:
無事生非的行為只會讓事情變得更糟。
Creating conflict will only make things worse.
例句 3:
在會議上,他無事生非,讓討論變得不必要的激烈。
He created conflict in the meeting, making the discussion unnecessarily heated.
指在小事上過度反應或引起不必要的注意,通常是因為無聊或想要引起他人的注意。這種行為常常會讓周圍的人感到困惑或不安。
例句 1:
她對這件小事大驚小怪,真是無事生非。
She made a fuss over this minor issue, truly stirring up trouble.
例句 2:
無事生非的行為讓大家都感到尷尬。
Making a fuss made everyone feel awkward.
例句 3:
他對這件事的反應過於激烈,完全是在無事生非。
His reaction to this matter was overly dramatic, completely making a fuss.
指在沒有實際原因的情況下,故意引發問題或麻煩。這種行為通常會對周圍的人造成困擾,並且是社交場合中不受歡迎的行為。
例句 1:
她的行為只是在造成不必要的問題。
Her actions are just causing unnecessary problems.
例句 2:
無事生非只會讓大家都感到疲憊。
Causing unnecessary problems will only exhaust everyone.
例句 3:
他在團隊中無事生非,讓大家都感到困擾。
He is causing unnecessary problems in the team, bothering everyone.