「破車」這個詞在中文中通常指的是狀況不佳、損壞或老舊的車輛。它可以用來形容一輛車的性能差、外觀不佳或經常出現故障。這個詞帶有貶義,通常用於表達對車輛的不滿或失望。
指的是一輛狀態極差、幾乎無法使用的車輛,通常是因為年久失修或事故而損壞。這個詞常用於描述那些不再有價值的車輛,可能只能用於拆解或回收。
例句 1:
這輛破車已經變成了廢車,沒有人想要它。
This junk car has become worthless; no one wants it.
例句 2:
他們把那輛破車送去回收了。
They sent that junk car for recycling.
例句 3:
這輛車在路邊停了太久,現在看起來像一輛廢車。
That car has been parked on the street for too long; it now looks like a junk car.
通常指的是年齡較大的車輛,可能會有一些磨損或性能下降的問題。這個詞通常用來描述那些仍然可以使用但狀況不如新車的車輛。
例句 1:
這輛老車雖然有些問題,但我還是很喜歡它。
This old car has some issues, but I still love it.
例句 2:
他開著一輛老車,經常需要維修。
He drives an old car that often needs repairs.
例句 3:
我不想買一輛老車,因為我需要更可靠的交通工具。
I don’t want to buy an old car because I need a more reliable vehicle.
這個詞通常用來描述一輛便宜且狀況不佳的車輛,通常是為了節省費用或作為臨時交通工具而使用。它可能會有許多問題,但仍然能夠運行。
例句 1:
他開著一輛破車,這是他大學時代的舊車。
He drives a beater, which is his old car from college.
例句 2:
這輛破車雖然不漂亮,但能夠帶我到任何地方。
This beater may not be pretty, but it gets me anywhere I need to go.
例句 3:
我不想花太多錢,所以我買了一輛破車。
I didn’t want to spend too much money, so I bought a beater.
這個詞通常指的是一輛運行不良或技術上有問題的車輛,常帶有貶義,表示這輛車的狀況令人失望。
例句 1:
這輛破車在路上經常熄火,真讓人頭痛。
This clunker stalls on the road all the time, it's really frustrating.
例句 2:
他開著一輛老舊的破車,經常需要停下來修理。
He drives an old clunker that often needs to be repaired.
例句 3:
我不想再開這輛破車了,因為它實在太麻煩。
I don’t want to drive this clunker anymore because it’s too much trouble.