突然的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「突然的」這個詞在中文中用來形容某件事情發生得非常迅速且沒有預警,通常帶有驚訝或意外的感覺。它可以用於形容事件、情況或變化的突發性。例如:突然的變故、突然的消息、突然的情緒等。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that happens very quickly without warning.
  2. Something that comes up unexpectedly.
  3. A change that happens all of a sudden.
  4. An occurrence that is unexpected and rapid.
  5. A situation that arises without any prior notice.
  6. An event that occurs abruptly and catches people off guard.
  7. A change that is swift and unanticipated.
  8. An event that takes place suddenly, often leading to surprise.
  9. A phenomenon that manifests unexpectedly and with great speed.
  10. An occurrence that is both rapid and unforeseen.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sudden

用法:

通常用來形容某事發生得非常快,讓人措手不及。可以用於形容事件、變化或情緒的迅速轉變。在生活中,突然的變化可能讓人感到驚訝或不安,例如突然的天氣變化或突然的決定。

例句及翻譯:

例句 1:

他突然出現讓我感到很驚訝。

His sudden appearance surprised me.

例句 2:

這場突然的暴風雨使我們無法出去。

The sudden storm prevented us from going out.

例句 3:

她的突然決定讓所有人都感到意外。

Her sudden decision caught everyone off guard.

2:Abrupt

用法:

用於形容某事的發生或變化非常迅速且無預警,通常帶有一些負面的情緒。可以用來描述行為、語言或事件的突然性,這樣的情況可能會讓人感到不舒服或不安。

例句及翻譯:

例句 1:

他的離職是個非常突兀的消息。

His resignation was an abrupt news.

例句 2:

他對於問題的回應很突兀,讓人感到不適。

His abrupt response to the question made everyone uncomfortable.

例句 3:

會議結束得很突兀,讓人感到意外。

The meeting ended abruptly, leaving everyone surprised.

3:Unexpected

用法:

用來形容某事的發生是意外的,通常不在預期之內。這個詞可以用於各種情境,從驚喜的好消息到不幸的事件,都可以用來描述。

例句及翻譯:

例句 1:

他的突然來訪是非常意外的。

His unexpected visit was quite surprising.

例句 2:

這個意外的消息讓我們都感到震驚。

The unexpected news left us all in shock.

例句 3:

他們的突然變故讓整個團隊都措手不及。

Their unexpected turn of events caught the whole team off guard.

4:Immediate

用法:

通常用來形容某事需要馬上發生或反應,尤其是在緊急情況下。這個詞強調時間的緊迫性和必要性。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要立即處理這個問題。

We need to address this issue immediately.

例句 2:

醫生對病人的情況做出了立即的反應。

The doctor reacted to the patient's condition immediately.

例句 3:

他給了我一個立即的答案,讓我感到驚訝。

He gave me an immediate answer that surprised me.