米飯團的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「米飯團」是指用米飯製作的團狀食物,通常是將煮熟的米飯捏成團,並可加入各種餡料或調味品,常見於亞洲料理中。這種食物在日本被稱為「おにぎり」,而在台灣的文化中,米飯團也可能指的是用米飯包裹餡料的便當或小吃。米飯團的外形和口味可以根據不同的地區和食材而有所變化,且常見於便當、街頭小吃或家庭料理中。

依照不同程度的英文解釋

  1. A ball made of cooked rice.
  2. A food item made from rice, often shaped into a ball.
  3. A round shape made from rice, sometimes with filling.
  4. A food made of rice, often stuffed or flavored.
  5. A compact shape of rice, often used in snacks or meals.
  6. A culinary item formed from cooked rice, often combined with ingredients.
  7. A rice-based dish, typically shaped into a ball or triangle, sometimes filled.
  8. A traditional dish made from cooked rice, usually molded into a specific shape.
  9. A staple food item in various Asian cuisines, formed from rice and often containing fillings.
  10. A versatile rice dish that can be shaped and filled with various ingredients.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Rice ball

用法:

這是一種用米飯製作的球狀食物,通常會用手捏成圓形,並可能添加海苔、醬油等調味品。米飯球在許多文化中都有出現,尤其是在日本和其他亞洲國家。它們可以是簡單的白米飯,也可以加入各種餡料,如魚、肉或蔬菜,成為便當或小吃。

例句及翻譯:

例句 1:

我喜歡在野餐時帶米飯球。

I love to bring rice balls for picnics.

例句 2:

這個米飯球裡面包了鮭魚,味道很好。

This rice ball is filled with salmon and tastes great.

例句 3:

他們的米飯球是用新鮮的海苔包裹的。

Their rice balls are wrapped in fresh seaweed.

2:Onigiri

用法:

這是日本的一種傳統食物,通常是將米飯捏成三角形或圓形,外面包裹海苔,裡面可能有各種餡料,如梅子、鮭魚或海鮮。Onigiri 是便當或外出時的常見選擇,因為它方便攜帶且美味。許多日本家庭會在特別的場合或旅行時準備 Onigiri。

例句及翻譯:

例句 1:

我在便利商店買了幾個 Onigiri 作為午餐。

I bought some onigiri from the convenience store for lunch.

例句 2:

這家店的 Onigiri 非常新鮮,味道很好。

The onigiri from this shop is very fresh and delicious.

例句 3:

她學會了如何自己做 Onigiri,並且非常享受這個過程。

She learned how to make onigiri by herself and really enjoyed the process.

3:Rice dumpling

用法:

這通常指的是用米飯或糯米製作的團狀食物,可能會包裹肉類、豆沙或其他餡料。這種食物在各種文化中都有,尤其是在中國的端午節期間,會製作粽子。米飯團可以是蒸的、煮的或炸的,並且有多種口味和形狀。

例句及翻譯:

例句 1:

在端午節期間,我們會包米飯團來慶祝。

During the Dragon Boat Festival, we make rice dumplings to celebrate.

例句 2:

這些米飯團裡面有豬肉和香菇,味道非常好。

These rice dumplings are filled with pork and mushrooms, and they taste amazing.

例句 3:

我喜歡吃米飯團,特別是蒸的那種。

I love eating rice dumplings, especially the steamed ones.

4:Stuffed rice

用法:

這指的是將米飯與各種餡料混合或包裹在一起的食物,可以是不同的米飯料理,如米飯捲或包飯。在許多亞洲料理中,這種食物非常普遍,並且可以根據地區和文化的不同而有所變化。

例句及翻譯:

例句 1:

這道菜是用米飯和肉類一起煮的,味道非常好。

This dish is made with rice and meat cooked together, and it tastes great.

例句 2:

我喜歡這個用米飯包裹的餡料,特別是蔬菜和海鮮。

I love this stuffed rice, especially with vegetables and seafood.

例句 3:

這家餐廳的米飯包非常受歡迎,顧客經常點。

The stuffed rice from this restaurant is very popular, and customers often order it.