「新聖所」這個詞在中文中通常指的是一個新的宗教或精神的聚集地、場所或建築,特別是基於某種信仰或信念的場所。它可能是新建立的教堂、寺廟、靈性中心或其他類似的場所,供信徒進行崇拜、祈禱或靈修活動。
通常指新的避難所或保護場所,特別是在宗教或靈性方面,提供信徒一個安全和神聖的空間來聚集和崇拜。這個詞也可以用來形容提供庇護的地方,無論是物理上的還是情感上的。
例句 1:
這座新聖所將成為社區的心臟,提供一個和平的聚會場所。
This new sanctuary will serve as the heart of the community, providing a peaceful gathering place.
例句 2:
他們在城市中心建立了一個新的聖所,供那些尋求靈性指引的人使用。
They established a new sanctuary in the city center for those seeking spiritual guidance.
例句 3:
這個新的聖所讓人感到安靜和舒適。
This new sanctuary feels calm and comforting.
指的是新的宗教建築,通常是供奉某種神明或進行宗教儀式的場所。這個詞常用於各類宗教,包括基督教、佛教、印度教等。
例句 1:
他們正在建設一座新的寺廟,預計明年完工。
They are constructing a new temple, expected to be completed next year.
例句 2:
這座新的寺廟吸引了許多朝聖者前來參觀。
The new temple attracts many pilgrims to visit.
例句 3:
新的寺廟設計融合了現代和傳統的元素。
The design of the new temple incorporates both modern and traditional elements.
用於描述任何新的宗教聚會場所,無論是正式的教堂、清真寺、寺廟還是非正式的靈性聚會地點。
例句 1:
這個新的崇拜場所為當地居民提供了靈性支持。
This new place of worship provides spiritual support for the local residents.
例句 2:
他們在社區中建立了一個新的崇拜場所,促進了團結。
They established a new place of worship in the community, fostering unity.
例句 3:
新的崇拜場所將成為信徒的聚集地。
The new place of worship will become a gathering place for the faithful.
指的是一個新的靈性聚集地,通常用於進行冥想、靈修或其他靈性活動的場所,可能不局限於特定的宗教。
例句 1:
這個新的靈性中心提供各種靈修課程和活動。
This new spiritual center offers various spiritual courses and activities.
例句 2:
他們在市區開了一個新的靈性中心,供人們尋求內心的平靜。
They opened a new spiritual center in the city for people to seek inner peace.
例句 3:
新的靈性中心吸引了許多人參加冥想和靈修活動。
The new spiritual center attracts many people to participate in meditation and spiritual practices.