「紮起」這個詞在中文裡主要指用繩子、帶子等將某物固定或綁緊的動作。它的意思是把某物用繩子或帶子捆綁起來,使其保持穩定或不易散開。這個詞常用於描述將物品整理、固定的過程,例如紮起頭髮、紮起行李等。
這個短語通常用於描述將物品用繩子或帶子綁緊的行為,常見於日常生活中,例如綁鞋帶或把行李綁好。它也可以用於比喻意義,表示限制某人的行動或自由。在某些情況下,tie up 也可以指將時間或資源占用。
例句 1:
請把這些箱子紮起來,以便搬運。
Please tie up these boxes for transport.
例句 2:
他們在一起的時候,總是會把時間紮起來。
Whenever they are together, they always tie up their time.
例句 3:
我需要把這些文件紮起來,避免混亂。
I need to tie up these documents to avoid confusion.
這個詞用於指將物品固定在一起,通常是用扣子、帶子或其他固定裝置。它可以用於描述衣物的扣合,或是將物品固定在某個位置。在安全方面,fasten 也可以指繫安全帶或固定裝置。
例句 1:
請確保你的安全帶已經紮好。
Please make sure your seatbelt is fastened.
例句 2:
她把裙子紮起來,讓它看起來更整齊。
She fastened her skirt to make it look neater.
例句 3:
他用夾子把文件紮起來。
He fastened the documents together with a clip.
這個詞通常用於描述將物品用繩子、帶子或其他材料綁緊的行為。它可以用於形容書籍的裝訂,或是將物品固定在一起。在法律或商業上,bind 也可以指約束或限制某人的行為。
例句 1:
她用繩子把木材紮起來以便運送。
She bound the wood together for transport.
例句 2:
這份合約將法律上綁住雙方。
This contract will bind both parties legally.
例句 3:
他將所有的文件紮起來,準備提交。
He bound all the documents together, ready for submission.
這個詞用於描述將某物固定或保護的行為,通常是為了防止移動或損壞。它可以用於物品的保護,也可以用於形容情況的穩定。secure 也可以用於描述確保某種狀態或安全性。
例句 1:
請確保門已經紮好,防止任何人進入。
Please secure the door to prevent anyone from entering.
例句 2:
他用鎖把自行車紮起來,以防被偷。
He secured the bicycle with a lock to prevent it from being stolen.
例句 3:
她把所有的資料紮起來,避免遺失。
She secured all the materials to avoid losing them.