Unbound的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Unbound」這個詞在中文中可以翻譯為「無束縛的」、「自由的」或「未綁定的」。它通常用來形容某物沒有被限制或約束,或是指某個概念或狀態的開放性和自由度。在不同的上下文中,它的含義可能會有所不同,以下是幾個常見的解釋: 1. **無束縛的**:表示不受限制或約束的狀態。例如:一個無拘無束的生活。 2. **自由的**:形容一種狀態,表示不受約束,可以隨意選擇或行動。例如:她的思想是無拘無束的。 3. **未綁定的**:在計算機科學中,指某個變量或資源尚未被指定或連結到任何特定的實體上。例如:這個變量是未綁定的。

依照不同程度的英文解釋

  1. Not tied down.
  2. Free to move or act.
  3. Not connected or limited.
  4. Not restricted by anything.
  5. Open and unrestricted.
  6. Not confined or bound by rules.
  7. A state of being free and unconfined.
  8. A lack of restrictions or limitations.
  9. A condition where there are no constraints or bindings.
  10. A state of being liberated or unrestrained.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Free

用法:

通常用於描述不受限制或約束的狀態,這個詞可以用來形容個人、思想或行動的自由。在生活中,人們常常渴望自由,無論是在工作、學習還是個人生活中。這個詞的使用範圍非常廣泛,從表達個人的自由,到形容物品或資源的無限制使用。

例句及翻譯:

例句 1:

她渴望過上自由的生活。

She longs to live a free life.

例句 2:

這個國家給予人民自由的權利。

This country grants its citizens the right to be free.

例句 3:

他們的思想是自由的,無法被束縛。

Their thoughts are free and cannot be constrained.

2:Liberated

用法:

這個詞通常用來形容某人或某物從限制或束縛中解放出來的狀態。它可以用於描述個人的心理狀態或社會狀況,尤其是在社會運動或個人解放的背景下。常見的用法包括描述人們在思想上或情感上獲得的自由。

例句及翻譯:

例句 1:

她感到自己在思想上被解放了。

She feels liberated in her thoughts.

例句 2:

這部電影描繪了一個被解放的社會。

The film depicts a liberated society.

例句 3:

他們的行為是自由而解放的。

Their actions are free and liberated.

3:Unrestricted

用法:

這個詞用於描述沒有任何限制或約束的狀態,通常用於商業、法律或個人自由的上下文中。它可以用來形容行動、使用或訪問的自由度,並且常常暗示著某種開放性或無限制的機會。

例句及翻譯:

例句 1:

這個網站提供無限制的訪問。

This website offers unrestricted access.

例句 2:

他們享有無限制的自由。

They enjoy unrestricted freedom.

例句 3:

這個計畫允許無限制的創造力。

This project allows for unrestricted creativity.

4:Loose

用法:

這個詞通常用來形容不緊密或不受約束的狀態,可以用來描述物理上的物品或抽象概念。它可以指代不受控制或不被約束的情況,並且在某些情況下可以用來形容自由的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

這條繩子太鬆了,無法綁住。

This rope is too loose to hold anything.

例句 2:

他的計畫是鬆散的,沒有明確的方向。

His plan is loose and lacks clear direction.

例句 3:

她的思想是鬆散的,對新觀念持開放態度。

Her thoughts are loose and open to new ideas.