「Unbound」這個詞在中文中可以翻譯為「無束縛的」、「自由的」或「未綁定的」。它通常用來形容某物沒有被限制或約束,或是指某個概念或狀態的開放性和自由度。在不同的上下文中,它的含義可能會有所不同,以下是幾個常見的解釋: 1. **無束縛的**:表示不受限制或約束的狀態。例如:一個無拘無束的生活。 2. **自由的**:形容一種狀態,表示不受約束,可以隨意選擇或行動。例如:她的思想是無拘無束的。 3. **未綁定的**:在計算機科學中,指某個變量或資源尚未被指定或連結到任何特定的實體上。例如:這個變量是未綁定的。
通常用於描述不受限制或約束的狀態,這個詞可以用來形容個人、思想或行動的自由。在生活中,人們常常渴望自由,無論是在工作、學習還是個人生活中。這個詞的使用範圍非常廣泛,從表達個人的自由,到形容物品或資源的無限制使用。
例句 1:
她渴望過上自由的生活。
She longs to live a free life.
例句 2:
這個國家給予人民自由的權利。
This country grants its citizens the right to be free.
例句 3:
他們的思想是自由的,無法被束縛。
Their thoughts are free and cannot be constrained.
這個詞通常用來形容某人或某物從限制或束縛中解放出來的狀態。它可以用於描述個人的心理狀態或社會狀況,尤其是在社會運動或個人解放的背景下。常見的用法包括描述人們在思想上或情感上獲得的自由。
例句 1:
她感到自己在思想上被解放了。
She feels liberated in her thoughts.
例句 2:
這部電影描繪了一個被解放的社會。
The film depicts a liberated society.
例句 3:
他們的行為是自由而解放的。
Their actions are free and liberated.
這個詞用於描述沒有任何限制或約束的狀態,通常用於商業、法律或個人自由的上下文中。它可以用來形容行動、使用或訪問的自由度,並且常常暗示著某種開放性或無限制的機會。
例句 1:
這個網站提供無限制的訪問。
This website offers unrestricted access.
例句 2:
他們享有無限制的自由。
They enjoy unrestricted freedom.
例句 3:
這個計畫允許無限制的創造力。
This project allows for unrestricted creativity.
這個詞通常用來形容不緊密或不受約束的狀態,可以用來描述物理上的物品或抽象概念。它可以指代不受控制或不被約束的情況,並且在某些情況下可以用來形容自由的狀態。
例句 1:
這條繩子太鬆了,無法綁住。
This rope is too loose to hold anything.
例句 2:
他的計畫是鬆散的,沒有明確的方向。
His plan is loose and lacks clear direction.
例句 3:
她的思想是鬆散的,對新觀念持開放態度。
Her thoughts are loose and open to new ideas.